| In a few weeks, general elections will be held throughout the country to select the nation's elected representatives at all levels. | Через несколько недель в стране будут проведены всеобщие выборы, в результате которых будут избраны национальные представители на всех уровнях. |
| We want transparent elections in which the candidates elected will not be challenged. | Нам нужны транспарентные выборы, в результате которых избранные кандидаты не будут вызывать сомнения. |
| Presidential and provincial council elections were held and election results certified. | Были проведены президентские выборы и выборы в провинциальные советы, и результаты выборов были сертифицированы. |
| The elections of 2005 marked the return to constitutional governance. | Выборы 2005 года положили начало возвращению к конституционному порядку. |
| The 2010 elections would play a determining part in consolidating the considerable progress made thus far. | Запланированные на 2010 год выборы будут играть определяющую роль в упрочении того значительного прогресса, который был достигнут к настоящему времени. |
| The successful local government elections recently held were a further testament to the peaceful and transparent transition to democracy. | Недавно проведенные успешные выборы органов местного самоуправления являются дальнейшим свидетельством мирного и транспарентного перехода к демократии. |
| On a less positive note, he predicted that elections would not be possible until March/April 2005. | Менее оптимистично прозвучало его предсказание о том, что провести выборы не будет представляться возможным до марта/апреля 2005 года. |
| The European Union welcomes the well organized and orderly presidential elections in Russia on 14 March. | Европейский союз приветствует хорошо организованные и упорядоченные президентские выборы, проведенные в России 14 марта. |
| On 26 October elections were held to choose governors, mayors, deputies, town councillors and aldermen. | 26 октября состоялись выборы губернаторов, мэров, заместителей, городских советников и старейшин. |
| In early January, the Independent Election Commission announced 22 May 2010 as the date for parliamentary (Wolesi Jirga) elections. | В начале января Независимая избирательная комиссия объявила, что выборы в парламент (Волеси джиргу) будут проведены 22 мая 2010 года. |
| Democratic elections had been held, and forward-looking policies enacted. | Были проведены демократические выборы и задействованы дальновидные стратегии. |
| The provincial elections prompted some politically motivated violence, mostly in the form of targeted assassinations against rival candidates. | Выборы в провинциях привели к всплеску насильственных преступлений по политическим мотивам, главным образом в форме целенаправленных убийств конкурирующих кандидатов. |
| These elections represent an important turning point by yielding a more representative and inclusive political process at the local level. | Эти выборы являются важной вехой на пути к более представительному и всеобъемлющему политическому процессу на местном уровне. |
| The elections have been postponed since the end of 2007. | Эти выборы откладывались с конца 2007 года. |
| While the elections for vacant Senate seats could ultimately favour greater institutional effectiveness, they bring a short-term risk of further tension. | Хотя выборы для заполнения вакантных должностей в сенате приведут в конечном счете к повышению институциональной эффективности, в краткосрочном плане они создают опасность обострения напряженности. |
| The elections were not held during the reporting period. | В отчетный период выборы не состоялись. |
| The international community has unequivocally condemned all previous "elections" in the occupied Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. | Международное сообщество недвусмысленно осуждало все предыдущие «выборы» в оккупированном Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| On 23 May 2010, parliamentary elections were held in Nagorno-Karabakh Republic. | 23 мая 2010 года в Нагорно-Карабахской Республике состоялись парламентские выборы. |
| Togo has just held presidential elections on 4 March 2010, and they were conducted peacefully. | В этой стране 4 марта 2010 года были проведены президентские выборы, которые прошли без случаев насилия. |
| Our intention is for elections to take place in July 2011, as previously scheduled. | Выборы мы намерены провести в июле 2011 года, как и было запланировано ранее. |
| We draw particular satisfaction from the manner in which we conduct our elections. | Мы испытываем особое удовлетворение тем, как мы проводим наши выборы. |
| Peer support had also been provided by two countries, Ghana and Sierra Leone, where accessible elections had already been held. | Коллегиальная поддержка была также оказана двумя странами, Ганой и Сьерра-Леоне, в которых доступные для инвалидов выборы уже состоялись. |
| The organization held elections in late 2008 which resulted in a new President, Vice-President and other individuals being elected into key roles. | В конце 2008 года организация провела выборы, в результате которых на ключевые посты президента, вице-президента и другие должности были избраны новые лица. |
| The regularity of multiparty elections has improved even though their quality remains a concern in some countries. | Многопартийные выборы стали более регулярным явлением, хотя их качество продолжает вызывать обеспокоенность в некоторых странах. |
| Parliamentary elections were held in September 2005, which led to the establishment of Afghanistan's first democratically elected National Assembly with full legislative powers. | В сентябре 2005 года состоялись парламентские выборы, по итогам которых в Афганистане была создана первая Национальная ассамблея, избранная демократическим путем и обладающая всеми законодательными полномочиями. |