Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
Bhutan's democratic process had been further consolidated under the reigning monarch with the successful holding of local government elections in 2011 and the second parliamentary elections in 2013. Во время правления нынешнего монарха продолжилась дальнейшая консолидация демократического процесса: были успешно проведены выборы в местные органы власти в 2011 году и вторые парламентские выборы в 2013 году.
The 1997 and 2001 general and regional elections were followed with violence that lasted for extended periods despite the judgment of the international observer missions that these elections were free and fair. Всеобщие и окружные выборы 1997 и 2001 годов сопровождались длительными периодами насилия, хотя, по оценкам международных миссий наблюдателей, эти выборы были свободными и честными.
Can you please give me your newspaper for the next nine months, because I have elections - there are elections coming up in nine months. Можете ли вы пожалуйста дать мне вашу газету на следующие девять месяцев, потому что у меня выборы, тут будут выборы через девять месяцев.
The upcoming elections have shaped and dominated the political environment in Afghanistan. On 28 January 2009, the Independent Electoral Commission announced that the presidential and provincial council elections would be held on 20 August. Предстоящие выборы занимали центральное место в политической жизни Афганистана. 28 января 2009 года Независимая избирательная комиссия объявила, что президентские выборы и выборы в провинциальные советы будут проведены 20 августа.
For the current-term EC, 664 members were returned through elections, i.e. the 2006 EC subsector elections, in which there were 112844 female registered voters, representing 55.1 per cent of the overall number of registered individual voters. В ИК текущего созыва 664 члена получили места посредством выборов (имеются в виду организованные в подсекторах выборы в ИК 2006 года), в ходе которых были зарегистрированы 112844 избирателя-женщины, что соответствовало 55,1% от общего числа отдельных участников голосования, прошедших регистрацию.
Genuine elections according to international standards, or what many observers have been characterizing as credible elections, would have to be transparent, inclusive, participatory, free and fair. Согласно международным стандартам, подлинные выборы или то, что многие наблюдатели квалифицируют в качестве внушающих доверие выборов, - это транспарентные, всеохватные, всеобщие, свободные и справедливые выборы.
This provision empowers the Election Commission to cancel or postpone elections not only in insurgent-controlled areas but also in areas currently under ceasefire agreements where ethnic minorities live and would be willing to participate in the elections. Это положение наделяет Избирательную комиссию правом отменять или переносить выборы не только в контролируемых мятежниками районах, но и в районах, в которых в настоящее время действуют соглашения о прекращении огня и где проживают этнические меньшинства, желающие принять участие в выборах.
In January 2009, Iraqis went to the polls for provincial elections, an event marked by more registered voters than in the previous elections, a 51 per cent turnout, and a low rate of invalid ballots. В январе 2009 года в Ираке состоялись выборы в провинциальные органы управления, которые были отмечены повышением числа зарегистрированных избирателей по сравнению с предыдущими выборами, явкой избирателей, составившей 51 процент, и низкой численностью недействительных бюллетеней.
He also reaffirmed his intention to hold parliamentary elections in mid-September, as planned. On 10 August, in a presidential decree, he postponed the parliamentary elections by two weeks, to 29 September, at the request of the "Somaliland" electoral commission. Он вновь подтвердил свое намерение провести парламентские выборы в середине сентября, как и было запланировало. 10 августа президентским указом он перенес проведение парламентских выборов на две недели, на 29 сентября, по просьбе избирательной комиссии «Сомалиленда».
It is also clear that very soon Armenia will start to refer to its forthcoming elections, especially when neutral parties to the process do not hesitate to comment on the approaching elections as an obstacle to an active and result-oriented peace process. Ясно также, что очень скоро Армения начнет ссылаться на предстоящие в этой стране выборы, особенно сейчас, когда нейтральные стороны в рамках этого процесса, не колеблясь, характеризируют приближающиеся выборы как препятствие для активного и ориентированного на достижение результатов мирного процесса.
We hope that this democratic exercise will lead to the establishment of a representative Government and that the elections will take place in optimal conditions of equity and transparency, as well as of security, whose importance for the success of the elections is evident. Мы надеемся на то, что эти демократические усилия приведут к созданию представительного правительства и что выборы пройдут в оптимальных условиях равенства и транспарентности, а также в условиях безопасности, значение которой для успеха выборов очевидно.
Lastly, the Advisory Committee should explain its recommendation that a phased approach should be taken to the deployment of personnel in support of the elections, given that the elections would take place within six months. И наконец, Консультативный комитет должен разъяснить свою рекомендацию в отношении поэтапного подхода к развертыванию персонала для оказания помощи в проведении выборов с учетом того, что выборы состоятся через шесть месяцев.
The recent presidential elections in Afghanistan had been a milestone in progress towards peace and democracy, but much remained to be done in the lead-up to parliamentary elections in 2005. Проведенные недавно в Афганистане выборы ознаменовали важный этап на пути к миру и демократии, но предстоит еще многое сделать в период до проведения выборов в законодательные органы в 2005 году.
During the course of the transition, Afghanistan successfully convened two loya jirgas, adopted a new Constitution enshrining the principles of democracy, held its first-ever presidential elections and, most recently, concluded its parliamentary and provincial elections. В ходе переходного периода Афганистан успешно созвал две Лойи джирги, принял новую конституцию, где закреплены принципы демократии, провел первые в своей истории президентские выборы и совсем недавно завершил выборы в парламент и местные органы власти.
When we arrived in Guinea-Bissau, no date had been set for the holding of the elections - something that we pointed out and stressed to the authorities, hoping that before our departure we would be able to obtain a commitment as to the holding of elections. Когда мы прибыли в Гвинею-Бисау, дата проведения выборов еще не была определена, и мы указали на это властям и подчеркнули, что надеемся к нашему отъезду получить заверения о решимости провести выборы.
However, as new elections were not held, only the 3 political parties which won seats during the 2002 elections continued to participate in the Parliament Однако, поскольку новые выборы не проводились, лишь три политические партии, получившие места по результатам выборов 2002 года, продолжали участвовать в работе парламента
Council members also noted that the elections to be held in Sierra Leone in May 2002 were an important milestone in the peace process in that country and reiterated that it was up to the Government and the National Electoral Commission to conduct the elections. Члены Совета отметили также, что намеченные на май 2002 года выборы в Сьерра-Леоне представляют собой важный этап мирного процесса в этой стране, и вновь заявили, что именно правительство и Национальная избирательная комиссия несут ответственность за проведение выборов.
It is anticipated that under the shortest possible time frame, elections could be held in summer and independence declared late in the year. UNTAET will be fully responsible for the conduct of the elections. Предполагается, что если брать самый короткий график, то выборы можно провести летом, а объявить независимость - позднее в этом же году. ВАООНВТ будет целиком отвечать за проведение выборов.
We agree with the Secretary-General that the elections should take place before the declaration of independence, so that, before it leaves, UNTAET can ensure that the elections go smoothly. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что эти выборы должны пройти до провозглашения независимости, с тем чтобы ВАООНВТ могла гарантировать беспрепятственное проведение выборов до прекращения своей деятельности.
We believe that during the further preparations for the elections, UNMIK will fully take into consideration the views and suggestions from all sides, so that the elections will be successfully carried out in a fair and peaceful atmosphere. Мы полагаем, что в ходе подготовки к предстоящим выборам МООНК в полной мере учтет мнения и предложения всех сторон, с тем чтобы выборы прошли успешно в мирной обстановке и были справедливыми.
In November 2017 CENI announced that elections will be held in December 2018, after previously claiming earlier that month that elections could not be held until April 2019 due to the difficulties of registering voters in a country with underdeveloped infrastructure. В ноябре 2017 в ННИК объявили, что выборы пройдут в декабре 2018, хотя до этого говорили, что выборы невозможно провести до апреля 2019 года из-за проблем с регистрацией избирателей в стране с недостаточно развитой инфраструктурой.
Can you please give me your newspaper for the next nine months, because I have elections - there are elections coming up in nine months. Можете ли вы пожалуйста дать мне вашу газету на следующие девять месяцев, потому что у меня выборы, тут будут выборы через девять месяцев.
After negotiations between the interior ministry, which oversees elections, and some 20 political parties, the government proposed that parliamentary elections should take place on 11 November instead of the scheduled date of September next year. После переговоров с министерством внутренних дел, которое проводит выборы, и 20 политическими партиями, парламентские выборы решено провести 25 ноября 2011 года...
Although elections are an important step forward in the longer process of democratization and the promotion of human rights, the success of the assistance provided lies in the ability of States to conduct periodic and credible elections in future. Хотя выборы сами по себе являются важным шагом вперед в долгом процессе демократизации и укрепления прав человека, успех оказываемой помощи определяется способностью государств проводить периодические и достоверные выборы в дальнейшем.
The key addition there was the reference to free and fair elections conducted by the Governments of the Territories; surely no one could disagree that elections were an appropriate means of ascertaining the people's wishes. Ключевым внесенным туда добавлением является ссылка на свободные и беспристрастные выборы, проводимые правительствами территорий; вряд ли кто будет спорить с тем, что выборы являются надлежащим способом выяснения людских чаяний.