Thus, Belarus followed the generally recognized standards for the preparation and conduct of elections, although there were, unfortunately, no universal criteria by which to evaluate the democratic nature of elections. |
Таким образом, Беларусь придерживается общепризнанных стандартов в отношении подготовки и проведения выборов, хотя, к сожалению, универсальных критериев оценки того, насколько демократический характер носят выборы, не существует. |
Based upon its ample experience and lessons learned in holding multiparty general elections, Myanmar is confident of its ability to conduct the elections in an orderly manner. |
Мьянма уверена в своей способности, опираясь на свой богатый опыт проведения многопартийных всеобщих выборов и на извлеченные из них уроки, провести предстоящие выборы организованно. |
In September, we held our second parliamentary elections, which, as the first Afghan-led elections, represented a significant transition of leadership and responsibility to the hands of the Afghan people. |
В сентябре мы провели свои вторые парламентские выборы, которые в своем качестве первых самостоятельно проведенных Афганистаном выборов стали проявлением процесса передачи в руки афганского народа существенной доли руководства и ответственности. |
With respect to elections, in September 2010 the British Government announced that the elections due by July 2011 would not take place in 2011. |
Что касается выборов, то в сентябре 2010 года британское правительство заявило, что выборы, которые должны были пройти не позднее июля 2011 года, в 2011 году не состоялись. |
More generally, since the first elections, in 1993, the Government and electoral institutions have greatly increased their knowledge and strengthened their ability to organize elections. |
В более общем смысле после первых выборов в 1993 году правительство и избирательные институты в значительной мере расширили свои познания и укрепили свою способность организовывать выборы. |
Local authority elections, held last year, saw elections held throughout the country including in the North and East. |
В прошлом году на территории всей страны, в том числе на севере и на востоке, были организованы выборы в местные органы власти. |
He congratulated the Timorese people on the orderly conduct of the recent presidential elections and trusted that, with the support of UNMIT, the upcoming parliamentary elections would be equally successful. |
Он поздравляет народ этой страны с успешным проведением недавних президентских выборов и выражает надежду на то, что при поддержке ИМООНТ в стране будут столь же успешно проведены предстоящие парламентские выборы. |
Voter turnout for the elections was high, and initial observer reports suggest that the elections, organized by the National Electoral Commission with United Nations technical assistance, were conducted satisfactorily. |
Показатель участия народа в голосовании был высоким, и первоначальные доклады наблюдателей позволяют предположить, что выборы, организованные Национальной избирательной комиссией при техническом содействии со стороны Организации Объединенных Наций, прошли удовлетворительно. |
The elections on 30 July 2006 were the first in 40 years of autocratic rule, without any real consultation of the people through free, democratic and transparent elections by direct universal suffrage. |
Организованные 30 июля 2006 года выборы прошли после 40 лет правления в условиях неограниченной власти, отсутствия реальной консультации с народом посредством проведения свободных, демократических и транспарентных выборов путем прямого и всеобщего голосования. |
It also conducted regional council elections in 1992, 1996 and 2000 and local authority elections during the same period. |
В тот же период состоялись выборы в региональные советы в 1992, 1996 и 2000 годах. |
Every effort should therefore be made to ensure that the elections are credible, and the Government must do its part to create an even playing field for the elections. |
Необходимо приложить все усилия к обеспечению того, чтобы выборы вызывали доверие, и правительство со своей стороны должно создать для всех равные условия участия в выборах. |
The recent elections highlighted deep-seated political tensions and cleavages among the population of Sierra Leone along ethnic and geographical lines, which have the potential to escalate in the period leading up to the local government elections in 2008. |
Недавно состоявшиеся выборы наглядно высветили серьезные политические трения и расхождения среди населения Сьерра-Леоне по этническому и географическому признаку, которые могут резко возрасти в преддверии намеченных на 2008 год выборов в органы местного самоуправления. |
Kenya African National Union (KANU) was the party that won the initial elections in 1964 and managed to retain power for 39 years through 8 general elections. |
Национальный союз африканцев Кении (КАНУ) стал партией, выигравшей первые выборы в 1964 году и сумевшей удерживать власть в течение 38 лет, пройдя через 8 общих выборов. |
In connection with the benchmark on the successful completion of elections, the Advisory Committee was informed that the planned elections had been postponed three times since October 2005. |
В связи с контрольным показателем, касающимся успешного завершения проведения выборов, Консультативному комитету сообщили, что запланированные выборы с октября 2005 года откладывались три раза. |
The national and regional elections in 1992, 1997, 2001, and 2006 were monitored by international and regional elections observer missions and found to be free and fair. |
Национальные и региональные выборы в 1992, 1997, 2001 и 2006 годах проходили под наблюдением международных и региональных наблюдателей и были признаны свободными и справедливыми. |
Meetings on gender and elections between women candidates and civil society organizations |
Были проведены встречи на тему «Гендерный вопрос и выборы» между кандидатами-женщинами и представителями общественных организаций |
In Burundi, elections in 2010 were peaceful and judged free and fair, according to various international election observers. |
В Бурунди выборы 2010 года прошли в мирной обстановке и, по мнению различных международных обозревателей, были свободными и справедливыми. |
It is noteworthy that the international observers unanimously characterized the July 2012 presidential elections as free and transparent. |
Уместно отметить, что международные наблюдатели единодушно охарактеризовали состоявшиеся в июле 2012 года президентские выборы как свободные и транспарентные. |
Response: Malawi will hold general elections in 2014, which is less than two years away. |
Ответ: Малави проведет всеобщие выборы в 2014 году, т.е. меньше чем через два года. |
Presidential elections were held in September 2005 with multiple candidates and parliamentary elections were held in three stages during November and December 2005. |
Президентские выборы с участием нескольких кандидатов состоялись в сентябре 2005 года, а парламентские выборы прошли в три этапа в ноябре и декабре 2005 года. |
The Council welcomed the scheduling of presidential elections for 28 June 2009 and called for the conduct of free, fair and credible elections. |
Совет приветствовал проведение президентских выборов, запланированное на 28 июня 2009 года, и призвал организовать свободные, справедливые и вызывающие доверие выборы. |
Separately, on 29 April 2009, NLD declared its intention to participate in the Government's planned elections if, inter alia, all-inclusive free and fair general elections are held under international supervision and subject to relevant laws and regulations. |
Кроме того, 29 апреля 2009 года НЛД заявила о своем намерении принять участие в запланированных правительством выборах, если, в частности, всеохватывающие, свободные и справедливые всеобщие выборы будут проведены под международным наблюдением и при соблюдении соответствующих законов и нормативных актов. |
In Guinea-Conakry, where elections have again been slated for next January, we continue to impress on the authorities the need for the country to return to democratic rule through manifestly transparent, free and fair elections. |
В Гвинее (Конакри), где на январь следующего года вновь намечены выборы, мы продолжали убеждать власти в необходимости возврата страны к демократическому правлению через проведение предельно транспарентных, свободных и справедливых выборов. |
While noting that the elections would likely not be perfect, he vowed to address the concerns of the candidates and promote a secure environment during the elections. |
Отмечая, что выборы вряд ли будут идеальными, он обещал принять меры в отношении обеспокоенности, выраженной кандидатами, и содействовать обеспечению безопасных условий во время проведения выборов. |
Once these elections have taken place, the new Government will need to enhance the operational structures to support a permanent electoral management body, as well to keep the voters roll updated and further develop the national capacity to organize future elections. |
После того как выборы будут проведены, новому правительству потребуется укрепить оперативные структуры в интересах создания постоянного избирательного органа, а также постоянно обновлять списки избирателей и продолжить укрепление национального потенциала для организации будущих выборов. |