Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
They will be the first elections to be held after the country gained its independence and will require broad-based international support. Это будут первые выборы после обретения страной независимости, и они потребуют широкой международной поддержки.
The elections will not be an end in themselves, as we stressed during our mission. Сами по себе выборы не будут самоцелью, как мы отмечали в ходе своей миссии.
The elections are unlikely to resolve all the problems. Выборы не могут разрешить всех проблем.
For the President, these elections are crucial and sensitive. Для президента эти выборы имеют особый и важный характер.
The 2007 presidential and parliamentary elections will be at the centre of the consolidation of democracy in Timor-Leste. Президентские и парламентские выборы, запланированные на 2007 год, будут основой укрепления демократии в Тиморе-Лешти.
Those elections will be a test for the maturity of democracy in Timor-Leste. Эти выборы станут испытанием зрелости демократии в Тиморе-Лешти.
On 9 May 1999, elections were held for the provincial assemblies and Congress. 9 мая 1999 года состоялись выборы в провинциальные ассамблеи и Конгресс.
During his consultations in the provinces, President Vieira suggested combining legislative and presidential elections in 2009. В ходе консультаций в провинциях президент Виейра предложил одновременно провести в 2009 году выборы в законодательные органы и президентские выборы.
It stressed the importance of tackling these issues so that the elections could be held within the time frame provided in the Bonn Agreement. Они подчеркнули важность решения этих вопросов, с тем чтобы провести выборы в сроки, указанные в Боннском соглашении.
We hope that the Kurdistan regional Government and the parliamentary elections will proceed smoothly and successfully. Мы надеемся, что выборы в региональное правительство Курдистана и парламент пройдут гладко и успешно.
We also welcome the successful elections in the governorates and their fine organization by the Independent High Electoral Commission. Мы также приветствуем успешные выборы в мухафазы и их прекрасную организацию Независимой высшей избирательной комиссией.
Yet elections are but one element in the construction of effective democratic institutions to promote peace, stability and development. Вместе с тем выборы являются лишь одним из элементов, необходимых для создания эффективных демократических институтов, способствующих обеспечению мира, стабильности и развития.
General elections are planned for December 2003 in Guatemala. В декабре 2003 года планируется провести всеобщие выборы в Гватемале.
As Special Representative of the Secretary-General, I affirm here today that in no event can UNMIK organize such elections. Как Специальный представитель Генерального секретаря я заявляю здесь сегодня, что МООНК никак не способна организовать такие выборы.
That lack of electoral rolls is one of the reasons we did not agree to organize the September elections. Именно такое отсутствие избирательных списков стало одной из причин нашего отказа организовывать сентябрьские выборы.
We recognize that the elections were not perfectly done. Мы признаем, что выборы были несовершенны.
We have also taken note of the fact that the elections are regarded locally as a symbol of Kosovo's movement towards independence. Мы также приняли к сведению тот факт, что выборы рассматриваются на местном уровне как символ движения Косово к независимости.
The elections attested to the favourable developments that we have witnessed in recent months. Выборы подтвердили благоприятный характер развития ситуации, которое имело место в последние месяцы.
But elections must also be part of a long-term undertaking that will lead to a strengthening of national institutions and democratic processes. В то же время выборы должны быть также элементом долгосрочной стратегии, направленной на укрепление национальных институтов и демократических процессов.
To consolidate the changes brought about by elections, fundamental institutional reforms and changes in attitude were also required. Для консолидации перемен, которые несут за собой выборы, требуется также коренная институциональная реформа и изменение сложившихся взглядов.
In contrast to the relatively quick changes achieved through elections, institutionalization of the rule of law will take generations. В отличие от относительно быстрых перемен, которые приносят выборы, институционализация законности потребует поколений.
Constitutions were frequently drafted using foreign models with the primary goal of legitimizing immediate multi-party elections. Конституции зачастую составлялись по зарубежному образцу с главной целью легитимировать прямые многопартийные выборы.
The forthcoming elections of judges to the Court would have a major impact on the international community's real capacity to administer justice. Предстоящие выборы судей в Суд окажут существенное воздействие на реальные возможности международного сообщества по отправлению правосудия.
Last year's elections marked a strong beginning towards fulfilling the commitment to greater political inclusiveness. Состоявшиеся в прошлом году выборы заложили прочную основу для выполнения обязательства по повышению уровня политической всеохватности.
These elections should increase the confidence of Iraqis in their own local institutions. Эти выборы должны укрепить доверие иракцев к их собственным местным институтам власти.