In late 2013, makhalla leadership elections had been held in around 10,000 sites across the country, attracting candidates from a range of professions. |
В конце 2013 года примерно на 10000 участках по всей стране были проведены выборы руководства махаллей, кандидатами на которых были представители целого ряда профессий. |
The elections of the members of the Human Rights Board, the decision-making body of the institution, were completed as of 2012 September. |
По состоянию на 12 сентября 2012 года были завершены выборы членов Совета по правам человека, директивного органа этого Учреждения. |
122.39. Reform the electoral system and organize periodic and genuine multi-party elections, in accordance with international democratic standards (Czech Republic); |
122.39 провести реформу избирательной системы и периодически организовывать поистине многопартийные выборы в соответствии с международными демократическими стандартами (Чешская Республика); |
In May-June 2011, elections of presiding officers (aksakals) of citizens' assemblies and their advisers were held, pursuant to article 105 of the Constitution. |
В мае-июне 2011 года согласно статье 105 Конституции Республики Узбекистан были проведены выборы на председателя (аксакала) схода граждан и его советников. |
(c) Legitimacy and elections of the authorities appointed as spokespersons for indigenous peoples. |
с) Легитимность и выборы в органы власти, выступающие в качестве партнеров коренных народов. |
In the face of an administrative vacuum and a double blockade, the Kurdish Front - which represents a number of political parties - organized general elections. |
Столкнувшись с административным вакуумом и двойной блокадой, Курдский фронт, который представляет ряд политических партий, организовал всеобщие выборы. |
After the amendment of the Law, the Minister of Interior postponed the elections for the Abu-Basma Regional Council. |
После внесения этой поправки в вышеуказанный закон Министр внутренних дел отложил выборы в Региональный совет Абу-Басма. |
Hungary noted with satisfaction the progressive developments in Tonga, including democratic elections in 2010, women's increased participation and incorporation of international human rights standards into police training curricula. |
Делегация Венгрии с удовлетворением отметила прогрессивные изменения в Тонге, в том числе демократические выборы 2010 года, расширение участия женщин в общественной жизни и включение темы международных правозащитных стандартов в программу подготовки сотрудников полиции. |
These elections won't bring clear victory to any one group |
Я хочу пояснить - эти выборы не принесут полной победы ни одной группе. |
As you are no doubt aware, the U.S. elections are riddled with corruption. |
И, как вы все знаете, выборы в Соединенных Штатах пропитаны коррупцией. |
The elections in 2014 as well as the further handling of the result of the census deserve careful attention, against the backdrop of a fragile socio-economic situation. |
Намеченные на 2014 год выборы, а также дальнейшие меры по обработке результатов переписи заслуживают пристального внимания, учитывая нестабильную социально-экономическую ситуацию. |
In Burkina Faso, senatorial elections were held on 28 July, amid controversy between the Government and the opposition on the establishment of the Senate. |
В Буркина-Фасо 28 июля состоялись выборы в сенат, причем проходили они на фоне споров между правительством и оппозицией по поводу создания сената. |
In addition to the adoption of the law on the Independent National Electoral Commission by the parliament, the reporting period saw gubernatorial elections in three provinces. |
Помимо принятия Национальной ассамблеей закона о независимой национальной избирательной комиссии в отчетный период были проведены выборы губернаторов в трех провинциях. |
The Constitution was amended to grant financial autonomy to the Independent National Electoral Commission, which contributed significantly to making the 2011 general elections in Nigeria free, fair and credible. |
В Конституцию были внесены изменения с целью предоставления финансовой автономии Независимой национальной избирательной комиссии, внесшей значительный вклад в обеспечение того, чтобы всеобщие выборы, проведенные в Нигерии в 2011 году, были свободными, честными и заслуживающими доверие. |
The adoption of the draft had been delayed as municipal, legislative and presidential elections had to be organized following the riots of June 2010. |
Принятие этого проекта было отложено, поскольку после волнений в июне 2010 года должны были состояться президентские, законодательные и муниципальные выборы. |
So someone hid the children to disrupt the elections? |
Значит, кто-то спрятал детей, чтобы сорвать выборы? |
The answer is easy if you take it logically if you analyze elections It's called psephology |
Ответ прост, если рассуждать логично Если вы анализируете выборы, это называется псефологией |
It is a list of candidates for next year's elections drawn up by our beloved Caesar just before he was taken from us. |
Это список кандидатов на выборы в следующем году, который набросал наш любимый Цезарь как раз перед тем, как покинуть нас. |
So the next step for our democracies are transparent andverifiable elections. |
так что новый шаг для наших демократий это прозрачные ипроверяемые выборы. |
And I realized that, when I'd left the country, free and fair elections in a democratic environment were a dream. |
Тогда я понял, что в те годы, когда меня не было в стране, свободные и честные выборы в условиях демократии были лишь мечтой. |
If there were direct elections in Italy for President of the Republic |
Если бы в Италии были прямые выборы Президента Республики, |
At the same time, we should ensure that our elections are credible and that they reflect the sovereign will of the people. |
В то же время мы должны принять меры к тому, чтобы наши выборы заслуживали доверие и отражали суверенную волю народа. |
HRW recommended that Guinea hold free, fair, and transparent parliamentary and presidential elections as quickly as possible and accept adequate international monitoring of the polls. |
ХРУ рекомендовала Гвинее провести как можно скорее свободные, справедливые и транспарентные парламентские и президентские выборы и согласиться на соответствующий международный мониторинг выборов. |
In 2009, UNCT indicated that the recent parliamentary elections, strengthening of decentralization and growing public investment in the social sectors showed Angola's capacity to achieve positive change for most of its vulnerable population. |
В 2009 году СГООН сообщила, что недавние парламентские выборы, усиление децентрализации и увеличение государственных инвестиций в социальные сектора продемонстрировали способность Анголы добиваться позитивных изменений в интересах большинства ее уязвимых жителей. |
The fourth stage was to establish a national unity Government and the fifth was the planning of elections, to transfer executive authority back to civilians. |
На четвертом этапе предполагалось сформировать правительство национального единства, а на пятом - подготовить выборы с целью возвращения исполнительной власти в стране гражданским лицам. |