| The fifth step of the road map, the general elections, will be held in 2010. | В 2010 году в рамках первого пункта «дорожной карты» будут проведены всеобщие выборы. |
| On both occasions, the Constitutional Tribunal resolved in favour, but after the elections had taken place. | В обоих случаях Конституционный суд принял решения в пользу истцов, но уже после того, как выборы состоялись. |
| Free and fair elections are the foundation of a democracy. | Основой демократии являются свободные и справедливые выборы. |
| The Commission has conducted four credible elections, introduced photo I.D cards and tactile balloting for the blind. | Комиссия четырежды провела заслуживающие доверия выборы, ввела удостоверения личности с фотографией и систему тактильного голосования для слепых. |
| Legislative Assembly elections under the existing structure will be held on 23 and 24 April 2008. | Выборы в Законодательную ассамблею в соответствии с существующим порядком будут проведены 23 и 24 апреля 2008 года. |
| Since 1964, Zambia has held peaceful presidential and general elections. | С 1964 года президентские и всеобщие выборы в Замбии проходят мирно. |
| General elections are held within 45 days of the dissolution of the National Assembly. | Всеобщие выборы были проведены в течение 45 дней после роспуска Национального собрания. |
| The Parliament has a lifespan of five years after which the President must dissolve it and call for general elections. | Парламент избирается на пять лет, по истечении которых президент должен распустить его и назначить общие выборы. |
| The President has the powers to call for general elections much earlier than the stipulated five years if he/she so desires. | Президент наделен полномочиями назначать общие выборы значительно раньше предусмотренного пятилетнего срока по своему усмотрению. |
| The next elections are scheduled for 2009. | Следующие выборы намечены на 2009 год. |
| The Local Government elections and their term of office take place simultaneously with those of Parliament. | Выборы в органы местного самоуправления проводятся одновременно с парламентскими; их члены избираются на такой же срок, что и члены парламента. |
| The next local government elections are scheduled for 2009. | Следующие выборы в органы местного самоуправления намечены на 2009 год. |
| In accordance with the State Constitution, the multi-party democracy general elections will be held in 2010. | В соответствии с Конституцией демократические многопартийные всеобщие выборы будут проведены в 2010 году. |
| In line with the Agreement, elections are to be held in 2009. | В соответствии с данным Соглашением выборы должны пройти в 2009 году. |
| I wish to underscore the need for those elections to be free and fair. | Я хотел бы подчеркнуть, что эти выборы должны быть свободными и честными. |
| As the candidate has the support of his national group only, the rules are satisfied and we can go ahead with elections. | Так как кандидат получил поддержку только своей национальной группы, правила соблюдены, и мы можем продолжать выборы. |
| The upcoming elections will be an important step for their country. | Будущие выборы явятся важным шагом для их страны. |
| Furthermore, the upcoming elections are a most important opportunity to increase ownership of Afghanistan by qualified Afghans. | Кроме того, предстоящие выборы предоставят важнейшую возможность для повышения ответственности Афганистана благодаря квалифицированным афганцам. |
| Fair, credible and timely elections are essential to strengthening legitimacy and creating a self-sustaining Afghanistan. | Справедливые, достойные доверия и своевременные выборы имеют принципиальное значение для укрепления законности и построения самодостаточного Афганистана. |
| The most important events ahead in the political calendar are the elections in 2009 and 2010. | Наиболее важными событиями политического календаря являются предстоящие в 2009 и 2010 годах выборы. |
| In the past two years, a good number of African countries have successfully held democratic elections. | За последние два года во многих африканских странах состоялись успешные демократические выборы. |
| General elections are an example of the right of everyone to participate in political life. | Общие выборы являются примером реализации права каждого человека на участие в политической жизни. |
| All elections held during the reporting period have been monitored by international monitoring missions led by OSCE/ODIHR. | Все выборы в отчетный период проходили в присутствии международных наблюдателей от ОБСЕ/БДИПЧ. |
| As a result, the Independent Electoral Commission postponed elections two more times, in February and November 2008. | В результате независимая комиссия по выборам в феврале и ноябре 2008 года еще два раза переносила выборы. |
| National Electoral Board: has the mandate to organize elections, and to receive and consider complaints from various stakeholders on election related matters. | Национальная избирательная комиссия уполномочена организовывать выборы и принимать и рассматривать жалобы различных заинтересованных сторон по вопросам, связанным с выборами. |