| The coming 14 April elections should be held in a similarly peaceful and transparent way. | Запланированные на 14 апреля выборы должны пройти в такой же мирной и транспарентной обстановке. |
| The Fifth Committee consistently conducted elections to select members. | Пятый комитет последовательно проводил выборы для избрания членов. |
| In 2004, there were elections for the Kosovo parliament. | В 2004 году были проведены выборы в Скупщину Косово. |
| In 1994 elections were held for the Constituency Assembly. | В 1994 году состоялись выборы в Учредительное собрание. |
| At the same time, elections were held for regional councils of the Czech Republic and municipalities. | Одновременно проводились выборы в областные советы и муниципалитеты Чешской Республики. |
| Free and genuine elections are, in turn, the only way to establish a functioning democratic authority. | Свободные и подлинные выборы в свою очередь являются единственным средством формирования организованной демократической власти. |
| On the subject of election observation, we agree that free and fair elections are crucial for promoting and strengthening democracies. | В отношении наблюдения за выборами мы согласны с тем, что свободные и справедливые выборы имеют жизненно важное значение в поощрении и укреплении демократических систем. |
| We have elections at all levels. | У нас проводятся выборы на всех уровнях. |
| Additional elections will then be needed among those councils to choose the provincial members of the legislature's upper chamber. | Затем в рамках этих советов необходимо будет провести дополнительные выборы для избрания от провинций членов верхней палаты легислатуры. |
| The Afghans have tirelessly stressed how essential it is for elections to be free of interference and intimidation. | Афганцы неустанно подчеркивают важность того, чтобы выборы были свободными от вмешательства и запугивания. |
| Their motto has been "disarmament first, elections later". | Их лозунг - «сначала разоружение, затем выборы». |
| As a result, on 9 July the Management announced that the elections would be separated. | В результате этого 9 июля Объединенный орган объявил о том, что выборы будут проводиться в разные сроки. |
| On 17 November 2001, Kosovo-wide elections were held in a generally peaceful environment. | Состоявшиеся 17 ноября 2001 года в Косово общекраевые выборы прошли в целом в мирной обстановке. |
| To be sure, the presidential elections set for 14 April will be a moment of truth for this nascent democracy. | Конечно, президентские выборы, назначенные на 14 апреля, станут моментом истины для этой нарождающейся демократии. |
| We believe that successful elections will certainly serve to strengthen the democratic process. | Мы считаем, что успешные выборы, несомненно, послужат укреплению демократического процесса. |
| After the adoption of the new constitution, there will be free and fair elections, in which the people will elect leaders of their choice. | После принятия новой конституции состоятся свободные и справедливые выборы, в ходе которых население страны выберет своих руководителей. |
| These include the establishment of an electoral commission and the drafting of a "one-off" law to govern the 2004 elections. | В числе этих задач учреждение избирательной комиссии и разработка специального закона, который будет определять выборы 2004 года. |
| Today, I think, it was mentioned that elections are indeed supposed to take place in 2004. | Сегодня, по-моему, упоминалось о том, что выборы действительно должны состояться в 2004 году. |
| The forthcoming elections in Ukraine would determine the country's democratic and human rights credentials. | Будущие выборы в Украине покажут, в какой степени эта страна привержена ценностям демократии и прав человека. |
| He said the recent elections and referendum in Belarus could not be viewed in a broader context. | Он говорит, что недавние выборы и референдум в Беларуси нельзя рассматривать в более широком контексте. |
| The elections called for under Bonn will also be a major undertaking. | Выборы, предусмотренные Боннским соглашением, станут также крупным событием. |
| And we have seen that elections held when the rule of law is too fragile seldom lead to lasting democratic governance. | И мы видели, что выборы в условиях ненадежного правопорядка редко приводят к долгосрочному демократическому правлению. |
| In our view, last November's province-wide elections marked a shift to a new phase in the activities of UNMIK. | Полагаем, что прошедшие в ноябре прошлого года общекраевые выборы означают переход к новому этапу в деятельности МООНК. |
| On 14 April, we will be holding the presidential elections. | 14 апреля мы проведем президентские выборы. |
| Nor can we fail to experience genuine satisfaction at seeing the atmosphere of peace and security that prevailed during those elections. | Мы испытываем искреннее удовлетворение в связи с тем, что эти выборы проходили в атмосфере мира и безопасности. |