They emphasized that the elections had been fair and honest. |
Они подчеркнули, что выборы были справедливыми и честными. |
The elections took place all over Syria. |
Выборы прошли на всей территории Сирии. |
The allegation that the elections could hinder a peaceful solution to the crisis in Syria has also proved false. |
Также ложным оказалось заявление о том, что выборы могут воспрепятствовать мирному урегулированию кризиса в Сирии. |
The elections were held outside the framework of the Geneva process. |
Эти выборы проводились за рамками Женевского процесса. |
The 2015 elections will be a critical milestone for the long-term stability of Burundi. |
Выборы 2015 года будут критически значимой вехой на пути к долгосрочной стабильности Бурунди. |
The elections have set the context for political realignment and heightened tensions, while also prompting clashes in concession areas. |
Выборы создали условия для политической перегруппировки сил и привели к росту напряженности, а также послужили причиной столкновений в районах концессий. |
At the time of the present report, Libya was planning to hold elections to choose a 60-member constitutional drafting body on 20 February 2014. |
Во время подготовки настоящего доклада Ливия планировала организовать 20 февраля 2014 года выборы 60 членов органа по разработке конституции. |
Presidential elections will be held as soon as the new Constitution of Ukraine is adopted, but no later than December 2014. |
З. Президентские выборы будут проведены сразу после принятия новой Конституции Украины, но не позднее декабря 2014 года. |
The forthcoming elections will be an important exercise in publicly holding elected officials accountable and strengthening an inclusive democratic process. |
Предстоящие выборы станут важным мероприятием в плане обеспечения подотчетности избранных общественностью должностных лиц и укрепления всеохватного демократического процесса. |
The upcoming elections in October 2015 were of utmost importance for the country's stability. |
Выборы, намеченные на октябрь 2015 года, имеют крайне важное значение для обеспечения стабильности в стране. |
Equally important is the need to take steps to ensure that parliamentary elections are held thereafter without delay and in accordance with the Constitution. |
Не менее важной является необходимость принимать меры для обеспечения того, чтобы затем без каких-либо задержек и в соответствии с Конституцией были проведены парламентские выборы. |
The elections took place as planned, albeit initial polling figures suggested a low turnout nationwide. |
Выборы состоялись в установленный срок, хотя первоначальные данные о голосовании свидетельствуют о низком уровне участия в нем по всей стране. |
However, the elections in Puntland were held without major security incidents. |
Однако выборы в «Пунтленде» прошли без каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности. |
Because elections were not held in 2011, 2012 and 2013, constitutional deadlines were not respected. |
Установленные конституцией сроки были нарушены, поскольку в 2011, 2012 и 2013 годах выборы не проводились. |
The conduct of credible, inclusive and transparent elections is important in maintaining funding from the international community. |
Для того чтобы выборы были честными, всеохватными и транспарентными, объем финансирования, поступающий от международного сообщества, необходимо сохранить. |
The 2014 elections and peaceful transition of power will mark a historic change. |
Выборы и мирная передача власти в 2014 году станут историческим поворотным моментом. |
I was assured of the political leaders' determination to hold the elections, as scheduled, on 30 April. |
Политические лидеры заверили меня в своей решимости провести выборы 30 апреля, как это было запланировано. |
He also referred to his forthcoming visit to Bangladesh, where important elections were about to be held. |
Он также упомянул о своем предстоящем визите в Бангладеш, где в ближайшее время будут проводиться важные выборы. |
In 1848 the Liberian Constitution was ratified and the first elections were held in the new republic. |
В 1848 году Конституция Либерии была ратифицирована и в новой республике состоялись первые выборы. |
The transitional government introduced the Constitution of 25 November 2010 and held local, legislative and presidential elections. |
Переходный режим дал стране новую Конституцию от 25 ноября 2010 года и организовал местные, парламентские и президентские выборы. |
The Storting has 169 members, and parliamentary elections take place every four years. |
В Стортинге насчитывается 169 членов, парламентские выборы проводятся раз в четыре года. |
The elections would be expected to take place later during the meetings. |
Ожидается, что выборы пройдут позднее в ходе совещаний. |
The country was suffering considerable political unrest, but recent parliamentary elections should help the legislative process move forward. |
Эта страна переживает серьезные политические потрясения, однако последние парламентские выборы должны способствовать продвижению законодательного процесса. |
The upcoming elections dominated discussions with interlocutors from across the political spectrum. |
Главной темой обсуждений с представителями всего политического спектра являлись предстоящие выборы. |
After a 12-year gap, Burundi has organized two elections since 2005 and is currently preparing for a third one. |
После 12-летнего перерыва Бурунди дважды с 2005 года организовала выборы, а в настоящее время готовится к третьим. |