| They emphasized that the elections had been fair and honest. | Они подчеркнули, что выборы были справедливыми и честными. |
| The elections took place all over Syria. | Выборы прошли на всей территории Сирии. |
| The allegation that the elections could hinder a peaceful solution to the crisis in Syria has also proved false. | Также ложным оказалось заявление о том, что выборы могут воспрепятствовать мирному урегулированию кризиса в Сирии. |
| The elections were held outside the framework of the Geneva process. | Эти выборы проводились за рамками Женевского процесса. |
| The 2015 elections will be a critical milestone for the long-term stability of Burundi. | Выборы 2015 года будут критически значимой вехой на пути к долгосрочной стабильности Бурунди. |
| The elections have set the context for political realignment and heightened tensions, while also prompting clashes in concession areas. | Выборы создали условия для политической перегруппировки сил и привели к росту напряженности, а также послужили причиной столкновений в районах концессий. |
| At the time of the present report, Libya was planning to hold elections to choose a 60-member constitutional drafting body on 20 February 2014. | Во время подготовки настоящего доклада Ливия планировала организовать 20 февраля 2014 года выборы 60 членов органа по разработке конституции. |
| Presidential elections will be held as soon as the new Constitution of Ukraine is adopted, but no later than December 2014. | З. Президентские выборы будут проведены сразу после принятия новой Конституции Украины, но не позднее декабря 2014 года. |
| The forthcoming elections will be an important exercise in publicly holding elected officials accountable and strengthening an inclusive democratic process. | Предстоящие выборы станут важным мероприятием в плане обеспечения подотчетности избранных общественностью должностных лиц и укрепления всеохватного демократического процесса. |
| The upcoming elections in October 2015 were of utmost importance for the country's stability. | Выборы, намеченные на октябрь 2015 года, имеют крайне важное значение для обеспечения стабильности в стране. |
| Equally important is the need to take steps to ensure that parliamentary elections are held thereafter without delay and in accordance with the Constitution. | Не менее важной является необходимость принимать меры для обеспечения того, чтобы затем без каких-либо задержек и в соответствии с Конституцией были проведены парламентские выборы. |
| The elections took place as planned, albeit initial polling figures suggested a low turnout nationwide. | Выборы состоялись в установленный срок, хотя первоначальные данные о голосовании свидетельствуют о низком уровне участия в нем по всей стране. |
| However, the elections in Puntland were held without major security incidents. | Однако выборы в «Пунтленде» прошли без каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности. |
| Because elections were not held in 2011, 2012 and 2013, constitutional deadlines were not respected. | Установленные конституцией сроки были нарушены, поскольку в 2011, 2012 и 2013 годах выборы не проводились. |
| The conduct of credible, inclusive and transparent elections is important in maintaining funding from the international community. | Для того чтобы выборы были честными, всеохватными и транспарентными, объем финансирования, поступающий от международного сообщества, необходимо сохранить. |
| The 2014 elections and peaceful transition of power will mark a historic change. | Выборы и мирная передача власти в 2014 году станут историческим поворотным моментом. |
| I was assured of the political leaders' determination to hold the elections, as scheduled, on 30 April. | Политические лидеры заверили меня в своей решимости провести выборы 30 апреля, как это было запланировано. |
| He also referred to his forthcoming visit to Bangladesh, where important elections were about to be held. | Он также упомянул о своем предстоящем визите в Бангладеш, где в ближайшее время будут проводиться важные выборы. |
| In 1848 the Liberian Constitution was ratified and the first elections were held in the new republic. | В 1848 году Конституция Либерии была ратифицирована и в новой республике состоялись первые выборы. |
| The transitional government introduced the Constitution of 25 November 2010 and held local, legislative and presidential elections. | Переходный режим дал стране новую Конституцию от 25 ноября 2010 года и организовал местные, парламентские и президентские выборы. |
| The Storting has 169 members, and parliamentary elections take place every four years. | В Стортинге насчитывается 169 членов, парламентские выборы проводятся раз в четыре года. |
| The elections would be expected to take place later during the meetings. | Ожидается, что выборы пройдут позднее в ходе совещаний. |
| The country was suffering considerable political unrest, but recent parliamentary elections should help the legislative process move forward. | Эта страна переживает серьезные политические потрясения, однако последние парламентские выборы должны способствовать продвижению законодательного процесса. |
| The upcoming elections dominated discussions with interlocutors from across the political spectrum. | Главной темой обсуждений с представителями всего политического спектра являлись предстоящие выборы. |
| After a 12-year gap, Burundi has organized two elections since 2005 and is currently preparing for a third one. | После 12-летнего перерыва Бурунди дважды с 2005 года организовала выборы, а в настоящее время готовится к третьим. |