| In April 2010, the Government of the Sudan conducted general elections, which promised to further promote stability. | В апреле 2010 года правительство Судана провело всеобщие выборы, что открывает перспективы для дальнейшего укрепления стабильности. |
| Concerning Tunisia, the European Council welcomes the announcement that elections for a constituent assembly will be held on 24 July 2011. | Что касается Туниса, то Европейский совет приветствует сообщение о том, что выборы в учредительное собрание состоятся 24 июля 2011 года. |
| National security agencies provide the first line of security for electoral activities, including the elections. | Национальные органы безопасности обеспечивают первый рубеж охраны избирательных мероприятий, включая выборы. |
| Peaceful and credible general elections and related run-offs are conducted. | Проводятся мирные и безупречные всеобщие выборы и соответствующие довыборы. |
| Furthermore, Forum representatives claimed that their movement would instruct its followers to boycott the elections and prepare for post-electoral instability. | Представители Форума также сообщили, что это движение намеревается призвать своих последователей бойкотировать выборы и подготовиться к периоду нестабильности после проведения выборов. |
| The elections also ended as scheduled, with the exception of one electoral district. | Выборы завершились в соответствии с планом, за исключением одного избирательного округа. |
| Presidential elections were conducted in the Gambia on 24 November. | Выборы президента страны состоялись в Гамбии 24 ноября. |
| For others among the Forces nouvelles, the elections remain almost irrelevant, while reunification presents a danger to their increasingly entrenched economic interests. | Для других из рядов «Новых сил» выборы остаются почти несущественными, а воссоединение создает угрозу для их все более и более укоренившихся экономических интересов. |
| These elections will provide an opportunity to modernize the State and promote the emergence of a new generation, particularly at the local level. | Эти выборы открывают возможности для модернизации государства и содействия становлению нового поколения, прежде всего на местном уровне. |
| The Congolese Government has clearly expressed its desire to hold free, transparent elections. | Конголезское правительство прямо выразило свое намерение провести свободные и транспарентные выборы. |
| The presidential and parliamentary elections scheduled to be held during the first half of 2012 will be organized by the national electoral management bodies. | Президентские и парламентские выборы, которые запланированы на первую половину 2012 года, будут организованы национальными органами по осуществлению выборов. |
| They declared that the elections had been conducted in a free, fair and transparent manner. | Они объявили, что выборы были проведена на свободной, справедливой и транспарентной основе. |
| The elections shall be internationally monitored. | Выборы будут проходить под международным контролем. |
| The majority of elections held around the world are positive expressions of the right of peoples to freely choose their leaders. | В большинстве случаев выборы во всем мире представляют собой позитивное выражение права народов на свободное избрание своих лидеров. |
| The delegation had an opportunity to discuss at length the 2012 elections with all relevant actors. | Делегация имела возможность подробно обсудить выборы 2012 года со всеми соответствующими сторонами. |
| In the end, all aspirants considered the intra-party elections to be free, fair and acceptable. | В конечном итоге все претенденты сочли внутрипартийные выборы свободными, справедливыми и приемлемыми. |
| The 2012 elections must not become hostage to the past. | Выборы 2012 года не должны стать заложником прошлого. |
| The forthcoming elections in 2012 are widely viewed in Sierra Leone as an important indicator of progress. | Выборы, которые должны состояться в 2012 году, рассматриваются многими в Сьерра-Леоне как важный показатель прогресса. |
| On 11 December, the elections were held in a generally calm and peaceful manner. | Выборы состоялись 11 декабря и проходили, как правило, в спокойной и мирной атмосфере. |
| The humanitarian context has changed and the elections are behind us. | Изменился гуманитарный контекст, и завершились выборы. |
| The Constitution of 4 September 1992 establishes political pluralism, and elections now take place in a competitive environment involving several political parties and their candidates. | Конституцией от 4 сентября 1992 года была введена система политического плюрализма, и с тех пор выборы проводятся в обстановке конкурентной борьбы между несколькими политическими партиями и их кандидатами. |
| In this regard, the first multiparty elections were held in October 2008. | Первые многопартийные выборы были проведены в октябре 2008 года. |
| At present, both Presidential and Parliamentary elections are held every five years, though not simultaneously. | В настоящее время как президентские, так и парламентские выборы проходят каждые пять лет, хотя и не одновременно. |
| The Observers lauded the elections as smooth, free and fair. | Наблюдатели приветствовали выборы в качестве мирных, свободных и справедливых. |
| New Zealand's first parliamentary elections were held in 1853, with universal suffrage achieved by 1893. | Первые парламентские выборы в Новой Зеландии состоялись в 1853 году, и к 1893 году в стране действовало всеобщее избирательное право. |