Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
He then empowered the contested CEP to organize elections for president and the remaining one third of the Senate seats on 26 November. Затем он поручил этому ВИС, полномочия которого ставятся под сомнение, организовать 26 ноября выборы президента и довыборы последней трети сенаторов.
The recent trend also indicates that elections have increasingly been used as a peaceful means of national decision-making and confidence-building. Наблюдаемая в последнее время тенденция свидетельствует также о том, что выборы все чаще используются в качестве мирного средства принятия решений и укрепления доверия на национальном уровне.
Free and fair elections and democracy are also essential for the consolidation of peace. Japan spares no effort to provide assistance in order to promote democratization. Свободные и честные выборы и демократия также необходимы для укрепления мира. Япония не жалеет усилий для оказания помощи в целях поощрения демократизации.
In their statements, the participants recognized that it was no longer technically feasible to organize and conduct elections in Côte d'Ivoire by 31 October 2006. Участники совещания в своих выступлениях признали, что уже нет технической возможности организовать и провести выборы в Кот-д'Ивуаре до 31 октября 2006 года.
Welcome moves towards democracy, such as elections, have simultaneously posed a quandary in bringing to power parties, individuals and movements that oppose the basis of current peacemaking approaches. Позитивные шаги в направлении обеспечения демократии, такие, как выборы, одновременно создали затруднительное положение в связи с приходом к власти партий, отдельных лиц и движений, которые выступают против самой основы нынешних миротворческих подходов.
The most recent general elections took place on 16 November 2005, when seven candidates were elected to the Island Council. Последние всеобщие выборы состоялись 16 ноября 2005 года, и по их результатам семь кандидатов были избраны в местный совет острова55.
However, competitive elections constitute only one element of democracy and serve the purpose of facilitating renewal of leadership and expanding the choices available to the electorate. Однако соревновательные выборы представляют лишь один элемент демократии и призваны облегчать обновление руководства и расширение имеющегося у избирателей выбора.
There is no doubt that the key milestone on the road of transition will be the presidential and parliamentary elections scheduled for May 2007. Нет сомнений в том, что ключевой вехой на пути переходного периода станут президентские и парламентские выборы, назначенные на май 2007 года.
The presidential elections in 2007 will be a major challenge and a key process for embedding democratic processes and ensuring the country's future stability. Президентские выборы 2007 года станут важным испытанием и ключевым мероприятием в укреплении демократических процессов и обеспечении стабильности этой страны в будущем.
If further consultations are needed, the elections could be deferred, with the existing chairs of the subsidiary bodies continuing in office until their successors and/or replacements are elected. Если потребуются дополнительные консультации, выборы могут быть перенесены, а действующие председатели вспомогательных органов продолжат исполнять свои обязанности до избрания их преемников и/или замещающих их лиц.
The elections that took place in Liberia last fall seem likely to be marked by history as a critical milestone on the road to recovery. Выборы, которые прошли в Либерии осенью прошлого года, вероятно, войдут в историю, как важнейшая веха на пути восстановления страны.
However, we want to underline the fact that democratic elections are just the first step, though extremely important. Тем не менее мы хотели бы подчеркнуть тот факт, что демократические выборы - это только первый шаг, хотя и очень важный.
The first democratic elections in more than 40 years in the Democratic Republic of the Congo were held on 30 July 2006. Первые демократические выборы за более чем 40-летний период были проведены в Демократической Республике Конго 30 июля 2006 года.
Chile would like to see the elections take place as soon as possible, on the basis of a free and secret ballot and adequate voter information. Чили хотела бы, чтобы выборы состоялись как можно скорее и проходили на основе свободного и тайного голосования и предоставления избирателям адекватной информации.
By the end of 2005, elections will be held to elect a new government in accordance with the provisions of the constitution. Выборы нового правительства в соответствии с положениями новой конституции состоятся до конца 2005 года.
The elections in Rwanda also represent a key factor in the prevailing situation in the Great Lakes region. Выборы в Руанде также представляют собой ключевой фактор в формировании обстановки в районе Великих озер.
But we must not allow the elections in Côte d'Ivoire to be postponed beyond 31 December 2006. Но при этом нам нельзя допускать того, чтобы выборы в Кот-д'Ивуаре откладывались до сроков позднее 31 декабря 2006 года.
In particular, however, we need to do that with an eye to the presidential and parliamentary elections in 2007. Однако нам нужно делать это, в частности, не упуская из виду запланированные на 2007 год президентские и парламентские выборы.
We also explained that, while the elections certainly represent a crucial step, a great deal remains to be done. Мы также объяснили, что, хотя выборы, разумеется, и являются крайне важным шагом, многое еще предстоит сделать.
It should be clearly indicated - and the Council mission stressed this point - that the elections are not an end in themselves. Следует четко заявить - и миссия Совета подчеркнула этот аспект - что выборы не являются самоцелью.
The upcoming elections will, it is to be hoped, signal the beginning of a new Bosnian State that is functional and increasingly self-sustaining. Предстоящие выборы, будем надеяться, станут предвестником рождения нового боснийского государства - функционального и во все большей степени полагающегося на собственные силы.
In view of the irregularities experienced during the last elections, the impartiality and professionalism of the Independent High Electoral Commission will certainly be one of the keys to a successful election process. С учетом сложностей, которыми сопровождались последние выборы, беспристрастность и профессионализм Независимой высшей избирательной комиссии, безусловно, станут залогом успешного процесса выборов.
The positive manner in which the Lebanese elections took place provides a good basis on which to make real progress towards creating a durable peace. Конструктивная атмосфера, в которой проходили выборы в Ливане, обеспечила хорошую основу для достижения реального прогресса в построении прочного мира.
The upcoming parliamentary elections scheduled for 7 June 2009 will constitute a new milestone in the momentous transition that Lebanon has undertaken since the adoption of resolution 1559. Предстоящие парламентские выборы, намеченные на 7 июня 2009 года, будут представлять собой новую веху в судьбоносном переходе, предпринятом Ливаном со времени принятия резолюции 1559.
Aide-memoire on Bangladesh's voluntary pledges towards human rights: Human Rights Council elections, May 2009 Памятная записка о добровольных обязательствах Бангладеш в области прав человека: выборы в Совет по правам человека, май 2009 года