Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Выборы

Примеры в контексте "Elections - Выборы"

Примеры: Elections - Выборы
This has invariably been the case since 2004, whether the opposition did or did not boycott the elections. Эта ситуация сохраняется неизменно с 2004 года независимо от того, бойкотирует ли оппозиция выборы или нет.
Moreover, the aftermath of both elections spilled over into a longer period with a prolonged deterioration in the human rights situation. Кроме того, и те и другие выборы имели более длительные последствия в условиях затянувшегося ухудшения положения в области прав человека.
Approaching assessments by recognizing that States have accepted certain legal commitments and that the elections they conduct should meet those commitments provides uniformity and objectivity to election observation. Подход к оценкам, основанный на признании того, что государства приняли на себя определенные правовые обязательства, и что проводимые ими выборы должны отвечать этим обязательствам, обеспечивает единообразие и объективность наблюдения за выборами.
The Special Rapporteur notes that elections are often highly charged contests at which much lies at stake for authorities and the electorate. Специальный докладчик отмечает, что выборы часто представляют собой крайне ожесточенное противоборство, в котором многое бывает поставлено на карту как для власти, так и для электората.
The elections, on 21 February 2012, were held in a largely peaceful manner, with fewer security incidents than anticipated. Выборы, состоявшиеся 21 февраля 2012 года, прошли большей частью мирным образом, причем инцидентов в плане безопасности оказалось меньше, чем предполагалось.
Repeat elections were held for these districts - as well as one district where a candidate had died - in February 2012. В феврале 2012 года в этих округах, а также в одном округе, где кандидат скончался, были проведены повторные выборы.
These were the country's first free elections in 47 years, with a 62 per cent turnout of voters. Это были первые в стране свободные выборы за 47 лет, и в них приняло участие 62 процента избирателей.
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени.
The Special Representative noted that a cessation of open conflict and tensions tied to political unrest had in some countries resulted in credible elections. Специальный представитель отметил, что в некоторых странах благодаря урегулированию открытых конфликтов и напряженности, связанных с политическими разногласиями, были проведены заслуживающие доверия выборы.
The elections and the peaceful transfer of power in Haiti from one elected Government to another was a critical milestone in the history of the country. Выборы в Гаити и мирная передача власти от одного избранного правительства другому стали важной вехой в истории страны.
The Provisional Constitution must be refined and submitted to a national referendum, and direct elections must be organized at local and national levels. Необходимо доработать Временную конституцию и вынести ее на всенародный референдум и организовать прямые выборы на местном и национальном уровнях.
Parliamentary elections will be held under the new Constitution and a new, expanded Government comprising politicians and technocrats representing all sectors of Syrian society will be formed. В соответствии с новой конституцией будут проведены парламентские выборы и будет сформировано новое расширенное правительство в составе политиков и технократов, представляющих все слои сирийского общества.
In other positive indications of Libya's democratic transition, successful local council elections were held in Azawiyah, Benghazi, Darnah and other cities. Другим позитивным признаком перехода Ливии к демократии являются успешные выборы в местные советы, проведенные в Эз-Завие, Бенгази, Дарне и других городах.
The May 2012 Serbian presidential and parliamentary elections were conducted under the supervision of OSCE without major incident. В мае 2012 года под наблюдением ОБСЕ без крупных инцидентов были проведены выборы президента Сербии и выборы в парламент Сербии.
The United Nations system stands ready to provide assistance to countries in the subregion where elections are anticipated in 2013. Система Организации Объединенных Наций выражает неизменную готовность оказать помощь тем странам субрегиона, в которых в 2013 году должны быть проведены выборы.
The elections are a cornerstone of democracy, but are not a panacea to overcome the deep divisions in the country and ensure sustainable peace and stability. Выборы являются краеугольным камнем демократии, но не панацеей для преодоления разделяющих страну глубоких противоречий и достижения прочного мира и стабильности.
However, it was a government of technocrats and new elections would be held within 10 months. Однако это правительство - правительство технократов, а новые выборы состоятся через десять месяцев.
I encourage all parties in Lebanon to work to ensure that elections are held on a consensual basis within the legal and constitutional time frame. Я рекомендую всем сторонам в Ливане действовать в целях обеспечения того, чтобы выборы проходили на консенсусной основе в юридических и конституционных рамках.
Consequently, advances in the strengthening of rule of law institutions, the adoption of key legislation and the establishment of the Electoral Council mandated to organize long-overdue elections did not materialize. В результате этого не удалось добиться сдвигов в укреплении правоохранительных органов, принятии основных законов и создании избирательного совета, уполномоченного организовать давно просроченные выборы.
Reiterating its commitment to conclude elections before the end of July, the Government noted that a review was under way to assess the status of preparations. Вновь подтвердив свое обязательство завершить выборы до конца июля, правительство отметило, что проводится обзор для оценки хода подготовки к ним.
Many of the assessment mission's interlocutors stressed the importance of electoral reforms to ensure that these elections are fair, transparent and inclusive. В ходе миссии по оценке многие участники бесед обращали внимание на то, что выборы должны быть справедливыми, транспарентными и всеохватными и что для этого необходимо провести избирательные реформы.
He did not think that it was realistic to hold elections in Somalia within the coming two months and suggested a deferral of one year. Он сказал, что, по его мнению, провести выборы в Сомали в течение ближайших двух месяцев было бы нереально и поэтому он предлагает отложить проведение выборов на один год.
The participants noted the stated will of the Malian authorities to hold elections in July 2013, and welcomed the sustained efforts being deployed to meet that timeline. Участники отметили заявленную решимость малийских властей провести выборы в июле 2013 года и приветствовали последовательные усилия, прилагаемые в целях их проведения в указанный срок.
Democracy and well-functioning institutions depend on elections that are free and fair, with the engagement of political parties in a context of media freedom. Необходимым условием демократии и четкого функционирования институтов являются свободные и справедливые выборы с участием политических партий при свободе средств массовой информации.
The right to peaceful protest, democratic procedures and elections exist for the sole purpose of replacing the authorities that do not satisfy the people. Права на мирный протест, демократические процедуры, выборы для того и существуют, чтобы менять власть, которая не устраивает людей.