| And Wen has indicated that village elections might be extended to the next highest government level - township administrations - over the next few years. | Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет. |
| Of course, no one, even in China, thinks of differential quota elections as being truly democratic. | Безусловно, никто даже в самом Китае не считает альтернативные выборы действительно демократическими. |
| Civil-society organizations do not gain power through elections (legitimate or otherwise), but through reaching the broader world. | Организации гражданского общества получают власть не через выборы (легитимные или другого рода), а охватывая все более широкое пространство. |
| Since 1990, OAU has despatched observer missions to most member States which organized elections. | С 1990 года ОАЕ направляла миссии по наблюдению в большинство государств-членов, организовавших выборы. |
| The presidential and parliamentary elections of 2000 did not resolve the crisis but, arguably, served to further entrench it. | Президентские и парламентские выборы 2000 года привели не к урегулированию этого кризиса, а, по мнению некоторых, к его дальнейшему обострению. |
| In 1994, a provisional constitution establishing a democratic and non-racist South Africa was adopted and multiparty elections were held. | Затем была принята Временная конституция демократической и нерасистской Южной Африки, а в 1994 году состоялись многопартийные выборы. |
| Its approach is democratic and accountable in providing for periodic elections and re-elections at intervals to be determined by each region. | Такой подход является демократичным и подотчетным, позволяя проводить периодические выборы и перевыборы через интервалы, определяемые каждым регионом. |
| During the Rapporteur's visit, many individuals expressed concern at the fact that political parties were campaigning for elections without truly clear constitutional guidelines. | Во время визита Специального докладчика в Нигерию многие лица выражали обеспокоенность в связи с тем, что политические партии выступают за выборы в отсутствие четких конституционных принципов. |
| The first fully free and democratic national parliamentary and presidential elections after regaining independence were held on 20 September 1992. | 20 сентября 1992 года впервые после подтверждения независимости состоялись всенародные парламентские и президентские выборы, проходившие на полностью свободной и демократической основе. |
| For example, last December there were elections in Venezuela, which produced a positive result for democracy. | Так, к примеру, в декабре прошлого года в Венесуэле состоялись выборы, в ходе которых народ проголосовал в пользу демократии. |
| The Constitution of the Republic of Estonia guarantees the right to free elections in articles 56-58. | В статьях 56-58 Конституции Эстонской Республики гарантируется право на свободные выборы. |
| The elections shall be general, uniform and direct. | Выборы являются всеобщими, равными и прямыми. |
| The latest elections to the Riigikogu were held on 5 March 1995. | Последние выборы в парламент проходили 5 марта 1995 года. |
| The third round of ATSIC elections took place on 12 October 1996. | В третий раз выборы в системе КАОТП проводились 12 октября 1996 года. |
| It was unclear how the new system would affect the imminent elections to the European Parliament. | Неясно, каким образом новая система повлияет на предстоящие выборы в Европейский парламент. |
| The European Union has taken note of the decision of the President of the Republic of Cameroon to organize general elections on 17 May 1997. | Европейский союз принял к сведению решение президента Республики Камерун организовать всеобщие выборы 17 мая 1997 года. |
| Despite the joint commission's efforts, however, it did not prove possible to hold the elections within the new time-limit. | Несмотря на усилия паритетной комиссии, провести выборы в новые сроки не удалось. |
| In early October 1996, however, the elections had not given rise to the least protest. | Напротив, проведенные в начале октября 1996 года выборы не вызвали никаких протестов. |
| Local government elections were again held on 21 March 1990, giving alien residents a second opportunity to vote. | Выборы местных органов управления вновь проводились 21 марта 1990 года, в ходе которых иностранным жителям была предоставлена вторая возможность участия в голосовании. |
| Fourthly, free and fair elections should be held in the near future. | В-четвертых, в ближайшем будущем необходимо провести свободные и справедливые выборы. |
| The elections took place in a free and fair atmosphere, as confirmed by national and international observers. | Выборы проходили в свободной и справедливой атмосфере, как было подтверждено национальными и международными наблюдателями. |
| But democratic elections continue to be the hallmark of a functioning democratic system. | Однако демократические выборы по-прежнему остаются признаком функционирующей демократической системы. |
| The Secretary-General's report rightly points out elections as a vital element or yardstick of democratization. | В докладе Генерального секретаря справедливо отмечается, что выборы являются важнейшим элементом или своего рода мерилом демократизации. |
| New elections have been held and the situation has improved considerably. | Прошли новые выборы, и ситуация существенно улучшилась. |
| Moreover, the elections held last month in El Salvador represent an important step forward in consolidating the renascent Salvadoran democracy. | Более того, выборы, состоявшиеся в прошлом месяце в Сальвадоре, представляют собой важный этап на пути укрепления зарождающейся сальвадорской демократии. |