Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Efforts - Деятельности"

Примеры: Efforts - Деятельности
To increase effectiveness, government departments and civil society organizations were coordinating their efforts more closely. Для повышения эффективности своей деятельности правительственные ведомства и организации гражданского общества более тесно координируют свои усилия.
He welcomed Algeria's efforts to promote the Convention regionally and its involvement in the field of migrants' rights. Оратор приветствует усилия Алжира по популяризации Конвенции в регионе и его участие в деятельности в области прав мигрантов.
DDR and transitional justice processes are interrelated and coordination between the two efforts is essential to facilitate their coherence and mutual reinforcement. РДР и процессы правосудия переходного периода взаимосвязаны, и для содействия их последовательности и взаимному усилению существенно важно обеспечить координацию между обоими направлениями деятельности.
We also support efforts within the FAO to develop flag State performance criteria as a complementary tool to the Port State Measures Agreement. Кроме того, мы поддерживаем усилия, прилагаемые в рамках ФАО, по разработке критериев деятельности государств флага в качестве дополнительного инструмента к Соглашению о мерах государства порта.
We would further welcome renewed clarification on the Fund's unique catalytic role and unique comparative advantage within broader United Nations peacebuilding efforts. Мы также приветствуем равные данные, поясняющие уникальную каталитическую роль Фонда и его уникальные сравнительные преимущества в рамках широкой деятельности Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
The UNPOS-led Nairobi Cluster has managed to significantly align activities and re-establish the Kampala Process as the main mechanism for coordinating counter-piracy efforts. Возглавляемому ПОООНС Найробийскому блоку удалось в значительной степени согласовать мероприятия и восстановить Кампальский процесс в качестве основного механизма координации деятельности по борьбе с пиратством.
Internationally, the Netherlands contributes actively to the efforts of EU, NATO, the Internet Governance Forum, ITU and other partnerships. На международном уровне Нидерланды принимают активное участие в соответствующей деятельности ЕС, НАТО, Форума по вопросам управления Интернетом, МСЭ и других партнерств.
Many of the malicious tools originate in the entrepreneurial efforts of organized criminals and hackers. Многие из вредоносных средств изначально создаются в рамках предпринимательской деятельности организованной преступности и хакеров.
Peace., which highlighted United Nations peacekeeping efforts to improve the rule of law in war-torn countries. Мир» - была посвящена миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций по укреплению законности в странах, пострадавших от войны.
Addressing the wider context in relief and recovery efforts Рассмотрение деятельности по оказанию помощи и восстановлению в более широком контексте
The incompatibility of domestic nationality laws with such international treaties and relevant human rights standards was raised with several Governments in the context of legal reform efforts. Вопрос о несовместимости внутреннего законодательства о гражданстве с подобными международными договорами и соответствующими стандартами в области прав человека был поднят с правительствами некоторых стран в рамках их деятельности по проведению правовой реформы.
Effective political cooperation requires better analytical capacity, strategic planning and coordination between both organizations, including more efforts in public information and advocacy. Эффективное политическое сотрудничество требует усиления аналитического потенциала, улучшения стратегического планирования и координации деятельности двух организаций, в том числе наращивания усилий в области общественной информации и пропаганды.
UNOCI is supporting national efforts for the establishment of nationally owned coordination structures for poverty reduction. ОООНКИ поддерживает национальные усилия по созданию национальных механизмов для координации деятельности по сокращению масштабов проблемы нищеты.
The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. Общие показатели эффективности деятельности Афганских сил безопасности улучшились в результате целенаправленных усилий в области учебной подготовки и наращивания потенциала.
The aim is to consolidate the normative basis, reinforce support of mediation activities and enhance Member States' engagement in mediation efforts. Ее цель состоит в укреплении нормативной базы, усилении поддержки посреднической деятельности и активизации участия государств-членов в посреднических усилиях.
Thanks to those efforts, international law itself is strengthened, and we must give ongoing and broad support to the activities of the Court. Благодаря этим усилиям укрепляется международное право как таковое, и мы должны оказывать постоянную и широкую поддержку деятельности Суда.
Colombia has made several efforts to mainstream entrepreneurship issues - including entrepreneurship education - into its national policy framework. Колумбия предприняла целый ряд усилий для вплетения вопросов предпринимательства, включая образование в сфере предпринимательской деятельности, в общую канву своей национальной политики.
Rwanda has made efforts to target entrepreneurship education to women and rural populations, as part of its economic development and poverty reduction strategy. Руанда в рамках своей стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты предпринимает усилия по ориентации образования в сфере предпринимательской деятельности на женщин и население сельских районов.
Many speakers commented that efforts towards greater rationalization should continue, while ensuring that the scope of activities is not reduced. Многие выступающие указали на необходимость продолжения усилий по дальнейшей рационализации деятельности без сужения ее сферы охвата.
Continued efforts were made to include mine action in United Nations humanitarian and development plans as well as consolidated appeals processes. Предпринимались постоянные усилия по включению противоминных мероприятий в планы Организации Объединенных Наций в области гуманитарной деятельности и развития, а также распространению на них процедур консолидированных призывов об оказании помощи.
I have therefore made efforts to promote coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance a priority during the reporting period. Поэтому в течение отчетного периода я в первоочередном порядке предпринимал усилия по содействию повышению согласованности, предсказуемости и подотчетности деятельности Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в проведении выборов.
The resolution provides a basis for consolidating normative mediation efforts, reinforcing mediation support activities and enhancing the role of Member States. Эта резолюция обеспечивает основу для активизации нормативных посреднических усилий, укрепления поддержки посреднической деятельности и усиления роли государств-членов.
Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure. Такие партнерские отношения могут помочь избежать избыточности деятельности и дублирования, которые могут быть контрпродуктивными и обречь посреднические усилия на неудачу.
Fiji remains steadfastly committed to the work of the United Nations in safeguarding world peace, including all international counter-terrorism efforts. Фиджи, как и прежде, полны решимости участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций по защите мира во всем мире, в том числе во всех мероприятиях по борьбе с терроризмом.
Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. Посредничество является оптимальным, когда мы действуем в духе партнерства, дополняя усилия друг друга и оказывая содействие осуществляемой деятельности.