Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
In the past the provision of education was free until 2005 when Government introduced school fees on a cost sharing basis. В прошлом образование было бесплатным до 2005 года, когда правительство ввело плату за обучение в школах на основе совместного несения расходов.
The Government has regarded the development of ethnic education and teaching children in their mother tongue as an important aspect of social and cultural rehabilitation. Правительство рассматривает развитие системы образования для этнических групп и обучение детей на родном языке в качестве важного аспекта социальной и культурной реабилитации.
Human rights training of law enforcement officials and penitentiary staff is a focus of the country's human rights education strategy. Обучение сотрудников правоохранительных органов и персонала пенитенциарных учреждений по правам человека является стратегическим направлением образования в области прав человека в стране.
How education in and the use of such tools are promoted and whether it is a mandatory competence for all should be monitored closely. Необходимо внимательно следить за тем, как организованы обучение использованию этих инструментов и их применение, и имеют ли эти меры обязательный характер.
Ambitious programmes link activities relating to economic empowerment, education, and literacy to encourage rural women to elevate their social and economic level. Масштабные программы включают меры, направленные на расширение экономических прав и возможностей сельских женщин, получение ими образования и обучение грамоте, с тем чтобы побуждать их к повышению своего социально-экономического уровня.
Please explain the major causes of women discontinuing their education, and how they are addressed. Приведите основные причины, по которым женщины прерывают обучение, и меры по устранению этих причин.
Health education (STI/ HIV/AIDS). обучение основам санитарии (ИППП/ВИЧ/СПИД).
Many families are still unable to meet education costs and the value of schooling is still perceived differently for boys and girls in some communities. Многие семьи по-прежнему не в состоянии оплачивать обучение, а члены некоторых общин до сих пор по-разному оценивают значение школьного образования для мальчиков и девочек.
Children who belong to the privileged class attend top schools and are not required to provide labor as well as miscellaneous fees for their education. Дети из привилегированного социального класса учатся в самых лучших школах и не обязаны работать и оплачивать различные счета за свое обучение.
Gifted children with special needs are entitled to free musical and art education at ordinary schools or special extra-curricular training institutions. Одаренные дети с ограниченными возможностями здоровья имеют право на бесплатное обучение музыке, изобразительному, художественно-прикладному искусству в общих учебных заведениях или специальных внешкольных учебных заведениях.
Conflict resolution education for men and women Обучение мужчин и женщин в области урегулирования конфликтов
Please provide information on legislative and other measures taken or envisaged by the State party to allow pregnant girls and women to pursue their education. Просьба предоставить информацию о законодательных и прочих мерах, принимаемых или планируемых государством-участником, для того чтобы беременные девушки и женщины могли продолжать обучение.
As part of these endeavors, the Ministry of Defense provides education on human rights, including consideration for women, etc. В рамках этих мер Министерство обороны проводит обучение по вопросам прав человека, в том числе и по вопросу о правах женщин.
In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. В соответствии с этой целью человек, завершив обучение в одной из мальтийских школ, должен считать мужчин и женщин равными партнерами.
The state has set up special schools for minor offenders and juveniles that provide adolescents education on laws and ethics and arrange some labour activities, commensurate with their age. Государством созданы специальные школы для несовершеннолетних правонарушителей, которые обеспечивают обучение подростков в вопросах законодательства и этики и организуют некоторые виды трудовой деятельности сообразно с их возрастом.
The enrolment of girls in school and women's education; школьное обучение девочек и образование женщин;
In educational institutions in ethnically mixed areas providing education in the Slovenian language, the learning of the language of a national community is compulsory. В учебных заведениях в этнически смешанных районах, в которых обучение ведется на словенском языке, изучение языка национального общины является обязательным.
Home schooling, a remote learning model, provides an opportunity for children in remote villages to receive an education without having to attend boarding schools. Домашнее обучение, которое является одним из видов заочного обучения, предоставляет детям в удаленных деревнях возможность получить образование без необходимости посещения школ-интернатов.
Mr. HERTZ (Denmark) said that the Danish Police College had enhanced human rights training and education in 2006 and 2007. Г-н ХЕРТЦ (Дания) указывает, что Школа полиции в 2006 и 2007 годах активизировала обучение и подготовку в области прав человека.
The Equal Opportunity Commission provides information and education regarding equal opportunity. It also assesses and resolves complaints. Комиссия по обеспечению равных возможностей предоставляет информацию и организует обучение по вопросам создания равных возможностей, а также анализирует и урегулирует жалобы.
It noted the considerable efforts of the Government to reinforce primary education in rural areas and to provide study grants to students at public and private schools. Он отметил значительные усилия правительства по развитию начального образования в сельских районах и предоставлению субсидий на обучение в государственных и частных школах.
Several submissions shared the view that a lifelong learning approach is essential in offering human rights education to adults as well. В ряде сообщений выражалось общее мнение о том, что при предоставлении образования в области прав человека взрослым важную роль также играет обучение на протяжении всей жизни.
The Academy has a two-pronged mission: to develop curricula and training tools and to offer courses and anti-corruption education based on the provisions of the Convention against Corruption. Этой Академии предстоит решить двойную задачу: разработать учебные программы и пособия, а также проводить курсы и предлагать обучение в области борьбы с коррупцией на основе положений Конвенции против коррупции.
(c) Facilitating girls' access to schooling, illiterate mothers' access to education, and pursuing improved conditions for the female population. З. Содействие доступу девочек к занятиям, обучение неграмотных матерей и улучшение условий жизни женского населения.
To mention a few examples; children are instructed in their mother tongue at the primary school level of education. Об этом свидетельствует уже то, что в начальных школах дети проходят обучение на своем родном языке.