Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The principal of the relevant school decides on the admission of candidates for secondary school education. Директор соответствующей школы принимает решение о зачислении кандидатов на обучение в средней школе.
Informal education comprises vocational training, physical training and sport and cultural activities. Неформальное образование включает в себя профессиональное обучение, физическую культуру и спорт и культурные мероприятия.
Lifelong learning is an element for ensuring the right to education. Обучение на протяжении всей жизни является одним из элементов обеспечения права на образование.
Social inclusion, training, education and health: Социальная интеграция, обучение, образование и здравоохранение: 18,15 млн. евро
It recommended that Guinea-Bissau combat such practices by enforcing existing legislation, promoting increased school enrolment of girls and developing an education grant scheme for girls. Он рекомендовал Гвинее-Бисау бороться с такими видами практики путем обеспечения строгого соблюдения действующего законодательства, содействия расширению охвата девочек школьным образованием и развития системы выделения грантов на обучение девочек.
UNICEF recommended that pregnant girls be allowed to pursue their education in schools of their choice. ЮНИСЕФ рекомендовал позволить беременным девочкам продолжать обучение в школах по их выбору.
Distance education is offered where it is not possible to provide a teacher in school. Дистанционное обучение предлагается там, где невозможно обеспечить работу учителя в школе.
In Albania, intercultural and interreligious dialogue, combatting discrimination, and early education to promote tolerance were central to domestic and foreign policy priorities. В Албании центральное место среди приоритетов внутренней и внешней политики занимают межкультурный и межрелигиозный диалог, борьба с дискриминацией и обучение в раннем возрасте в целях поощрения толерантности.
Some delegations emphasized the need for continued education on and public awareness of the importance of the abolition of the death penalty. Представители ряда делегаций подчеркнули необходимость продолжать обучение и просвещение общественности по вопросу о важности отмены смертной казни.
Figures are estimates. Success factors in nutrition outcomes in transition settings included partnerships and counselling and education for mothers. Факторы успеха в итоговых показателях в сфере питания в условиях переходного периода включают в себя формирование партнерств, консультирование и обучение матерей.
States have also implemented specific forms of skills training for women, including literacy training, apprenticeships and non-formal education initiatives. Государства также обеспечивают конкретные виды профессиональной подготовки женщин, включая подготовку по повышению грамотности, производственную практику и неофициальное обучение.
School of all types and the facilities providing education to students with special educational needs may take part in the competition. В этом конкурсе могут принимать участие школы всех типов и учреждения, обеспечивающие обучение лиц с особыми образовательными потребностями.
Every child of compulsory school age is entitled to free full-time education appropriate to the child's age, ability and aptitude. Каждый ребенок школьного возраста имеет право на бесплатное очное обучение, соответствующее его возрасту, способностям и склонностям.
JS4 recommended that the Government take steps to eliminate all fees for public primary schools and extend free primary education to all provinces. В СП4 правительству рекомендовалось принять меры по отмене взимания любых видов оплаты за обучение в государственных начальных школах и обеспечить бесплатное начальное образование во всех провинциях.
JS1 reported that there are 26 special education schools providing educational support to children with various disabilities. В СП1 было сообщено о наличии 26 специализированных школ, в которых проходят обучение дети с различными формами инвалидности.
Cuts in child benefits, which many parents used for educations costs, had a particularly negative impact on education. Сокращение пособий на детей, которые многие родители использовали для покрытия расходов на обучение, особенно негативно отразилось на образовании.
Instruction in public pre-school institutions and institutions of further education maintained or supported by the State is partially free. Обучение в государственных дошкольных учреждениях и учреждениях высшего образования, управляемых или поддерживаемых государством, частично является бесплатным.
Free adult literacy programmes, vocational training, rehabilitation and resettlement of persons with disabilities and lifelong education will also be provided. Должны быть также обеспечены бесплатные программы обучения грамоте для взрослого населения, профессиональное обучение, программы реабилитации и трудоустройства лиц с ограниченными возможностями и получение образования на протяжении всей жизни.
No learners are obliged to enrol in specialized education. Обучение детей в системе специального образования не является обязательным.
It encouraged Portugal to continue to promote human rights education, training and awareness-raising. Она призвала Португалию и далее поощрять подготовку, обучение и повышение уровня осведомленности в области прав человека.
Human rights training was provided through education in different parts of the country. Обучение по вопросам прав человека осуществляется в рамках образовательной системы в различных районах страны.
The term education refers to all institutionalised, intentional and planned communication designed to bring about learning. Под термином "образование" понимаются все институционализированные, целенаправленные и спланированные виды коммуникации, нацеленные на обучение.
To explicitly prohibit pre-military instruction in regular schools and vocational education; а) прямо запретить начальное военное обучение в обычных школах и в профессионально-технических заведениях;
Training and education remain key elements of the Ethics Office, which works proactively with management and staff in response to specific topical training requests. Обучение и просвещение остаются основными элементами в деятельности Бюро по вопросам этики, которое активно работает с руководством и сотрудниками, реагируя на конкретные запросы относительно тематической учебной подготовки.
To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. Для повышения показателей охвата девочек школьным образованием Нигер ввел бесплатное и обязательное обучение.