| After completing his six-year apprenticeship, William decided to further his education by traveling to Scotland in 1840 to visit the famous shipyards of the Clyde. | После завершения своего шестилетнего обучения Вильям Генри Вебб решил в 1840 году продолжить своё обучение путешествуя по Шотландии, чтобы посетить знаменитые верфи на реке Клайд. |
| In 1940, Mirzazade entered the Moscow Institute of Fine Arts, but could not complete his education there because of the beginning of the Great Patriotic War. | В 1940 году Мирзазаде поступил в Московский художественный институт, но не смог окончить своё обучение из-за начавшейся Великой Отечественной войны. |
| Air Operational Training Command was in charge of all education of pilots between pilot training and their first flying assignments. | Командование оперативной подготовкой отвечало за всё обучение пилотов между лётной подготовкой и их первыми полетами. |
| The second amendment proposed to authorize the state to issue up to five video lottery licenses for the primary purpose of raising revenue for education of children in public schools. | Вторая поправка предлагала уполномочить штат выдавать до пяти лицензий видео лотереям, основная цель - получение прибыли за обучение детей в государственных школах. |
| In 1928 the Minderheitenschulgesetz (minorities school act) regulated the education of minority children in their native tongue. | В 1928 году «Minderheitenschulgesetz» (Акт о школе меньшинств) регулировал обучение детей меньшинств на родном языке. |
| All Icelandic women who undergo abortions are required to receive counselling both prior to and following the procedure, including education about contraceptive use. | Все исландские женщины, проходящие процедуру аборта, должны получить консультирование до и после процедуры, включая обучение контрацепции. |
| All employees of our department are the experts with the higher profile education, wide experience of practical work and trained in firms-manufacturers. | Все сотрудники отдела - специалисты, имеющие высшее профильное образование, большой опыт практической работы и прошедшие обучение на фирмах-изготовителях. |
| However, the government is unable to adequately fund education, and parents in practice make significant payments for tuition and teacher salaries. | Однако, правительство не в состоянии в полном объёме финансировать образование, и на практике родители платят за обучение детей и зарплаты учителям. |
| In 1926, nine years after the Russian Revolution, 21-year-old Furútan won a scholarship to the University of Moscow, where he studied education and child psychology. | В 1926 году, спустя девять лет после Октябрьской революции, 21-летний Фурутан получил стипендию на обучение в Московском университете, где получил образование в области педагогики и детской психологии. |
| During the 1990s, the WTTC expanded the activities of the council to include education and training, air transport liberalisation, taxation, and sustainable development. | На протяжении 1990-х годов WTTC планомерно расширял сферу своих исследований, включив в них такие показатели, как образование и обучение, либерализация воздушного транспорта, налогообложение и устойчивое развитие в туризме. |
| More than 1,000 adult education organisations are registered to provide recognised TAFE programs. | Кроме того, более 1000 образовательных учреждений проводят обучение по признаваемым TAFE программам. |
| Poverty is one of the biggest barriers to women's and girls' education, perpetuating gender disparities in enrolment and increasing dropout rates. | Нищета является одним из основных препятствий получению женщинами и девочками образования и способствует сохранению неравенства мужчин и женщин при зачислении в школу, а также росту числа учащихся, прекращающих обучение. |
| Additional training is essential for health-care providers and medical curriculums for basic and continued education need to be revised to be brought up to international standards. | Исключительно важное значение имеет дополнительное обучение медицинского персонала; необходимо также пересмотреть программы основного и дополнительного медицинского образования, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами. |
| The number of women with advanced education was growing, and an increasing number of women were pursuing graduate studies in scientific and technical fields. | Увеличивается количество женщин с высшим образованием, и все большее число женщин проходит обучение в аспирантуре в научно-технических областях. |
| Instead, the advanced economies need a medium-term plan to restore competitiveness and jobs via massive new investments in high-quality education, job training and human-capital improvements, infrastructure, and alternative/renewable energy. | Вместо этого развитые экономики нуждаются в среднесрочном плане, чтобы восстановить конкурентоспособность и рабочие места через значительные новые инвестиции в высококачественное образование, обучение профессии и улучшение человеческого капитала, инфраструктуры и альтернативные источники возобновляемой энергии. |
| She refused to give up her studies, despite the fact that the fundamentalists battling the Algerian state back then threatened all who continued their education. | Она отказалась бросать учёбу, несмотря на то, что фундаменталисты, боровшиеся тогда с Алжирским государством, угрожали всем, кто продолжал обучение. |
| You need to start education from things that make a difference to them in their settings. | Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах. |
| He was created Marquess of Newcastle-upon-Tyne and entrusted with the education of the royal couple's son, the future Charles II of England. | Он был сделан маркизом Ньюкасл и ему было доверено обучение королевского наследника, в будущем - Карла II Английского. |
| After receiving his bachelor's degree from Elmhurst College, Blau continued his education at Columbia University, where he received his Ph.D in 1952. | После получения степени бакалавра в Элмхурстском колледже Блау продолжал своё обучение в Колумбийском университете и получил степень доктора философии в 1952 году. |
| Mind if I come along as part of my continuing education? | Не возражаешь, если я тоже приду чтобы продолжить мое обучение. |
| After graduating from Dongduk Girls' High School in 2012, IU decided not to pursue post-secondary education in tandem with her singing career. | После окончания Dongduk Girls' High School в 2011 году IU не стала продолжать дальнейшее обучение, решив сосредоточиться на своей певческой деятельности. |
| Fortunately, he was able to continue his education after the war ended. | Обучение он завершил после окончания войны. |
| Her brother Duke Francis V of Modena was largely responsible for the education of the boys and was the chief influence in their early lives. | Её брат - герцог Франческо V - был в значительной степени ответственен за обучение мальчиков и оказал на них главное влияние на ранних этапе их жизни. |
| We created the free and compulsory education system! | Мы сделали обучение бесплатным и обязательным! |
| A sponsor covers the expenses for the year, which includes food, board, and job education, but it is $10,000. | Спонсор покрывает все расходы на год, которые включают еду, кровать и обучение, это $10,000. |