Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
Provide funding for skills training programmes that will enable students who have left formal education to develop other talents they may possess. Предоставить финансирование программ профессионального обучения, которые позволят учащимся, не закончившим формальное обучение, развивать другие способности, которыми они могут обладать.
Capacity-building activities reported included training, workshops, exchange of experts, learning-by-doing, education and public awareness. Меры по укреплению потенциала, о которых сообщалось, включали профессиональную подготовку, проведение рабочих совещаний, обмен экспертами, практическое обучение, просвещение и информирование общественности.
Innovative technologies for human rights education should be encouraged, including distance learning outside of the regular educational curriculum. Следует поощрять использование новаторских технологий образования в области прав человека, включая дистанционное обучение вне рамок регулярной учебной программы.
Life skills education with a focus on HIV/AIDS: review of materials and annotated and alphabetical listings. Обучение жизненным навыкам с уделением особого внимания проблеме ВИЧ/СПИДа: обзор материалов и алфавитных индексов аннотированной литературы.
Wider education and training should not be limited to the system alone, but rather encompass entire processes. Подготовка и обучение персонала не должны ограничиваться только вопросами использования этой системы, а охватывать все процессы в их совокупности.
The institution will function as an international, interdisciplinary and intercultural centre of excellence in the fields of anti-corruption education, training, cooperation and research. Этот институт будет функционировать как международный, междисциплинарный и межкультурный учебный центр в таких областях, как обучение по вопросам борьбы с коррупцией, подготовка кадров, сотрудничество и научно-исследовательская работа.
Moreover, programmes that lack an explicit focus on schooling can also have a positive impact on the education level of children. Кроме того, положительное воздействие на уровень образования детей могут оказывать и программы, не ставящие обучение детей своей конкретной целью.
Learning and education are at the core of coping with and addressing changing situations. Обучение и образование имеют решающее значение для способности справляться с меняющимися условиями и решать соответствующие проблемы.
The areas of technical collaboration include training, curriculum and education material development, research and advocacy. Техническое сотрудничество осуществляется в таких областях как обучение, разработка учебных планов и учебных пособий, проведение исследований и агитационная работа.
Tuition free education and other enabling measures should be made available to ensure ease of access for all students. Для того чтобы обеспечить доступность образования для всех учащихся, необходимо сделать обучение бесплатным и предусмотреть другие меры стимулирования.
At the present time, there are 840 schools that provide special education at all levels. В настоящее время в стране насчитывается 840 школ, предоставляющих специализированное обучение на всех уровнях.
At present the teaching-learning process in primary school education is conducted in the local mother tongue. Обучение в начальных школах в настоящее время ведется на родном языке той или иной местности.
The goals and activities of the organization are directly targeted at poverty alleviation, water and sanitation provision, education and capacity-building. Цели и мероприятия организации непосредственно направлены на уменьшение масштабов нищеты, обеспечение водоснабжения и санитарии, обучение и укрепление потенциала.
The organization set up a successful handicraft centre and provided informal education to women and children. Ассоциация учредила успешный центр поддержки ремесел и организовала неформальное обучение женщин и детей.
A similar arrangement was concluded in 2008 with the Inter-American Development bank to promote water quality, sanitation and hygiene education. Схожая договоренность была заключена в 2008 году с Межамериканским банком развития с целью обеспечить высокое качество воды, санитарию и обучение гигиене.
In Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. В Мексике в 100 процентах школ производится обучение по гендерным вопросам и вопросам охраны репродуктивного здоровья.
The large sums families pay for their children's education is in contrast to the mediocre performance of the educational system. Налицо разительный контраст между значительными затратами семей на обучение своих детей и крайне низкой эффективностью школьной системы.
The education given to Ecuadorian Blue Helmets helps them to address problems associated with displaced persons, refugees and humanitarian disasters. Обучение, получаемое эквадорскими «голубыми касками», помогает им решать проблемы, касающиеся перемещенных лиц, беженцев и гуманитарных катастроф.
Technical and vocational education remains a critical factor in women's access to the labour market. Техническое и профессионально-техническое обучение остается решающим фактором обеспечения доступа женщин на рынок труда.
Pre-school education and daily meals were provided free of charge. Дошкольное обучение и завтраки предоставляются бесплатно.
Mr. AVTONOMOV enquired about the provision of education to ethnic minorities in their own language. Г-н АВТОНОМОВ задаёт вопрос о предоставлениии этническим меньшинствам возможности проходить обучение на родном языке.
Vocational environmental training can help adults broaden their horizons and work perspectives and become sensitized to the importance of giving their children the opportunity to receive an education. Профессиональное природоохранное обучение может помочь взрослым расширить горизонты и трудовые перспективы и понять важность предоставления детям возможности получить образование.
The medium of instruction in higher and tertiary education is principally English. В средних и высших учебных заведениях обучение ведется в основном на английском языке.
One highlight of the organization's work relates to human-rights education in the broadest sense. Сильной стороной деятельности организации является обучение по вопросам прав человека в широком смысле.
The children benefited from inclusive reintegration activities, including vocational training, life skills, education and accelerated learning programmes and psychosocial support. Дети стали бенефициарами инклюзивной деятельности по реинтеграции, включая профессиональную подготовку, обучение жизненно необходимым навыкам, образование и программы ускоренного обучения и психологическую поддержку.