| Information, education and communication aimed at changing behaviour | распространение информации, обучение и постоянные контакты с целью изменить поведенческие привычки. |
| From May 2011, the education of pupils disadvantaged by a lack of knowledge of Czech takes place using countervailing measures. | Начиная с мая 2011 года обучение школьников, находящихся в неблагоприятном положении из-за недостаточного владения чешским языком, осуществляется при помощи компенсаторных методов. |
| It helped poor children to continue their education in school. | Организация помогала детям из бедных семей продолжить обучение в школе. |
| This includes life skills education for young mothers to help them to attend school while supporting their children. | Это включает обучение жизненным навыкам молодых матерей, чтобы помочь им посещать занятия в школе, в то же время заботясь о своих детях. |
| In addition, one of the author's sons required special education that he would not be able to get in Pakistan. | Кроме того, одному из его сыновей требуется специальное обучение, которого он не сможет получить в Пакистане. |
| All convicted minors receive compulsory education in Russian and Uzbek at a school set up in the establishment. | Все несовершеннолетние осужденные проходят обязательное обучение в школе, организованной в учреждении на русском и узбекском языках. |
| Some children in the mainstream were neglected and forced to leave mainstream education to attend specialized schools. | К некоторым детям в массовой школе относились пренебрежительно и вынуждали их бросать массовое обучение и переходить в специализированные школы. |
| Civic education in schools to stimulate reflection on the rights and duties of citizens should be taken up. | Для стимулирования активной позиции в отношении прав и обязанностей граждан необходимо обеспечить обучение основам гражданственности в школе. |
| More women than men are enrolled in continuing adult vocational education. | Среди продолжающих свое профессиональное обучение взрослых доля женщин больше, чем мужчин. |
| Roma pupils tutoring and support of pre-school education also continued. | Кроме того, продолжалось обучение школьников-рома и деятельность по поддержке дошкольного образования. |
| The universal compulsory education had been transformed from an 11-year system to a 12-year system, starting from the 2014/15 school year. | Начиная с 2014/15 учебного года система всеобщего обязательного образования переведена с 11-летнего на 12-летнее обучение. |
| The organization provides teaching and education in spiritual and moral values. | Организация обеспечивает обучение и воспитание на основе духовных и нравственных ценностей. |
| For Goal 3, it promoted the education of 1,565 girls in secondary schools and trained 11,018 women. | Цель З - организация способствовала получению образования 1565 девочками в средних школах и обеспечила обучение 11018 женщин. |
| Other goals are peace education and conflict resolution through workshops for youth and values and ethics training that promotes social justice and equality. | Другие цели фонда: образование в интересах мира и урегулирование конфликтов посредством проведения семинаров для молодежи, обучение этическим нормам и ценностям, способствующее социальной справедливости и равенству. |
| It is important to educate users through regular education systems. | Важно обеспечить обучение пользователей в рамках официальных систем образования. |
| INDH said that the right to education was being undermined by two discriminatory mechanisms: school fees and pupil selection. | НИПЧ отметил, что право на образование ущемляется из-за существования двух дискриминационных механизмов: платы за обучение и школьного отбора. |
| Clause 2 of this article specifies that provision shall be made for the education and instruction of young people by public or private establishments. | В пункте 2 этой статьи говорится, что образование и обучение молодежи должно осуществляться в государственных или частных учебных заведениях. |
| No tuition or miscellaneous fees shall be charged for provision of compulsory education. | В рамках обязательного образования плата за обучение или другие сборы не взимаются. |
| Adult education and studying is an important part of lifelong learning. | Образование и обучение взрослых является важной частью непрерывного образования. |
| Also, at some education institutions classes are taught in Russian or English. | А также в отдельных образовательных учреждениях обучение ведется на русском и английском языках. |
| Government has also provided grants for the education of orphaned and vulnerable children to mitigate against the impact of HIV and AIDS. | Правительство выделяло также стипендии на обучение осиротевших и уязвимых детей, призванные смягчить негативные последствия ВИЧ и СПИДа. |
| A pilot project organized in 2011 by the canton of Fribourg providing education vouchers for low-skilled individuals. | Кантон Фрибург в 2011 году реализовал экспериментальный проект предоставления чеков на обучение для низкоквалифицированных трудящихся. |
| I have to miss out on my education so they can keep me on a separate floor from Alex. | Я должна пропускать свое обучение, чтобы они могли держать нас с Алексом на разных этажах. |
| I see no reason why I shouldn't continue my education by all means necessary. | Я не вижу причин, по которым мне не следовало бы продолжать мое обучение всеми возможными способами. |
| You education at Film School cost the state... | Потом за ваше обучение в Институте кинематографии государство заплатило... |