Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The education of the child begins in the family, which ensures that children have a good start in life. Обучение детей начинается в семье, которая обеспечивает доброе начало жизни детей.
They have indicated a strong willingness to cooperate in essential disciplines such as new technologies and language education, with a view to promoting cultural diversity and multilingualism. Они заявили о своей решительной готовности сотрудничать в важнейших дисциплинах, таких как новые технологии и обучение языку в целях развития культурного и языкового разнообразия.
In 1999, approximately 40 female medical students, who were forced to leave Kabul University before receiving their medical degrees, were allowed to continue their education. В 1999 году приблизительно 40 студенткам медицинского факультета, вынужденным покинуть Кабульский университет до получения дипломов, было разрешено продолжить обучение.
Administrative communication flow, education and training of personnel, and supervision of service delivery are critical elements of "lived" equality for which a State party is obligated. Поток административных сообщений, обучение и подготовка персонала и надзор за обеспечением обслуживания являются важнейшими элементами "действующего" равенства, в отношении которого государства-участники взяли на себя обязательства.
However, many of the Liechtenstein graduates also finish their education in Austria, which is the second country bordering Liechtenstein. Однако многие выпускники в Лихтенштейне закончили свое обучение и в Австрии, второй крупной стране, граничащей с Лихтенштейном.
Currently, education was provided in the official language, Tajik, and in Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen. В настоящее время обучение осуществляется на государственном языке, а также на русском, узбекском, киргизском и туркменском языках.
J. Peer education, participation and empowerment Групповое обучение по интересам, участие и реализация прав
The school entrance rate for girls has increased during the last quarter of a century at all levels of education. Статистических данных, позволяющих определить уровень расходов учащихся на обучение в зависимости от типов школ, не имеется.
Therefore, education, training and mentorship in management of human capital are a prerequisite for establishing the proper IPR system. Таким образом, необходимым условием создания надлежащей системы ПИС являются образование, профессиональное обучение и наставничество в вопросах управления человеческим капиталом.
It is supposed to provide a basic general education and to prepare students for apprenticeship or further study. Это обучение должно преследовать цель получения учащимися базового общего образования и их подготовки к профессионально-техническому обучению или продолжению образования.
Schools are required to ensure that all children who reside in their service area and are under school obligation have a possibility to obtain education. Школы обязаны обеспечить получение образования всеми детьми, кто проживает в их районе и обязан проходить школьное обучение.
Recommendation 3 Investment in education, training and life-long learning Рекомендация З Инвестиции в образование, профессиональную подготовку и непрерывное обучение
Such assistance can take many forms, but frequently involves specific electoral processes such as registration, training of polling officers, civic education and comprehensive advisory support for national election administrations. Такая помощь может осуществляться во многих формах, однако часто включает такие конкретные избирательные процессы, как регистрация, подготовка сотрудников по обслуживанию избирательных участков, обучение по вопросам гражданственности и комплексная консультативная поддержка национальных административных органов по проведению выборов.
Secondary medical schools give higher specialized, full secondary specialized or secondary specialized education and these studies are free of charge. Средние медицинские школы дают повышенное специальное, полное среднее специальное или среднее образование, причем обучение в них осуществляется бесплатно.
Early childhood education has three basic components - early childhood, pre-school and preparatory classes. Дошкольное образование подразделяется на три основных компонента - раннее дошкольное, дошкольное обучение и подготовительные классы.
The Committee notes that article 67 of the Constitution guarantees free public education, except for those who can afford to pay fees. Комитет отмечает, что статья 67 Конституции гарантирует бесплатное образование в государственных школах, с той оговоркой, что те, кто может это себе позволить, платит за обучение.
(b) All groups enjoy the right to literacy and education described above; Ь) все группы имеют право на обучение грамотности и на образование, о чем говорилось выше;
The last is inclusive of the first two without limiting Maori involvement in mainstream education that is provided in English. В рамках последнего принципа учитываются первые два без ограничения возможностей маори для обучения в рамках базовой системы образования, где обучение ведется на английском языке.
The Committee is greatly concerned at the high numbers of children who never attend school or who drop out early from their formal education. Комитет серьезно обеспокоен большой численностью детей, которые никогда не посещали школу или которые досрочно прекратили обучение в официальной системе образования.
The project's education programme is structured by grades; so far, girls in approximately 730 schools have received instruction. На настоящий момент обучение по данной программе прошли девочки из приблизительно 730 школ.
The Committee is concerned that human rights education, including about the Convention, is not included in the school curricula. Комитет озабочен тем, что обучение по вопросам прав человека, в том числе изучение положений Конвенции, не включено в школьные программы.
(c) Provide early childhood care and special education for children with disabilities; с) обеспечить младенческий уход и особое обучение для детей-инвалидов;
Distance education through the use of the Internet offered an opportunity for less developed countries to prepare themselves for the technology-based communities of the new millennium. Дистанционное обучение с помощью Интернет дает менее развитым странам возможность подготовиться к вступлению в техноло-гическую эпоху нового тысячелетия.
The investment includes the creation of more than 100,000 new annual places in education for adults, mainly at upper secondary level. Программа предусматривает обучение каждый год более 100000 взрослых, главным образом на уровне старшей средней школы.
Clarification should be provided on how the Government might change the perception that women should be in charge of girls' education. Хотелось бы получить разъяснение в отношении того, каким образом правительство намерено изменить сложившееся представление о том, что за обучение девочек должны отвечать женщины.