Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The Kingdom of Bahrain provides all students with an education up to the end of the secondary level. Королевство Бахрейн обеспечивает обучение всех студентов до окончания среднего уровня.
Pre-school education is compulsory in Luxembourg. Дошкольное обучение в Люксембурге является обязательным.
In the 2002/03 school year, 56 special education students living in Liechtenstein attended the school. В 2002/03 учебном году в Лихтенштейне специальное обучение в школе проходили 56 учащихся.
Holistic education and extension programmes were viewed as essential by both major groups and representatives of Governments. Как основные группы, так и представители правительств подчеркнули, что важное значение имеют комплексное обучение и программы распространения знаний.
HIV sensitization programme for all personnel, including peer education Программа информирования о ВИЧ, предназначенная для всех сотрудников, включая просвещение по принципу «обучение равного равным»
The Government is providing bursaries for such children in order to ensure that their education is not disrupted. Правительство предоставляет для таких детей стипендии, с тем чтобы обеспечить их непрерывное обучение.
Abolition of school fees has stimulated school enrolment but can have negative implications for the quality of education. Отмена платы за обучение способствует увеличению числа учащихся, однако это может оказать негативное воздействие на качество образования.
Health education, including life skills, should be introduced into school curricula and programmes designed for out-of-school youth. Санитарно-гигиеническое просвещение, вклю-чая обучение жизненно важным навыкам, должно стать частью школьных учебных программ и программ для молодых людей, не посещающих школу.
In our country, an ever expanding network of pre-schools functions to provide instruction and education to children of pre-school age. В нашей стране функционирует постоянно расширяющаяся сеть дошкольных учреждений, осуществляющих обучение и воспитание детей дошкольного возраста.
Formal learning takes place in education and training institutions, leading to recognized diplomas and qualifications. Формальное обучение ведется в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях с последующей выдачей признаваемых дипломов и присвоением квалификации.
The teaching of foreign students is regarded by the management of the academy as an important element in the inter-ethnic education of students. Обучение иностранных граждан рассматривается руководством академии как важный элемент интернационального воспитания студентов.
In primary education, a new approach to literacy combines learning to read with structured learning of the German language. На стадии начального образования разработан новый подход в обучении грамоте, сочетающий обучение чтению и структурное изучение немецкого языка.
States should ensure that indigenous children have access to education, including instruction in their mother tongue. Государства должны обеспечить, чтобы дети, относящиеся к коренным народам, имели доступ к образованию, включая обучение на родных языках этих детей.
Displaced children may be denied the right to education due to a lack of birth certificates or inability to pay school fees. Перемещенные дети могут лишаться права на образование из-за отсутствия свидетельств о рождении или неспособности оплатить школьное обучение.
But the learning and teaching of human rights education was strengthened in the curriculum reforms introduced in September 2001. Вместе с тем благодаря реформе учебных планов, начатой в сентябре 2001 года, система обучение и преподавания в области прав человека была усилена.
It was also agreed that education and training play a significant part in fraud prevention and could help address the problems resulting from under-reporting. Участники согласились с тем, что обучение и профессиональная подготовка играют существенную роль в деле предупреждения мошенничества и могут помочь в решении проблем утаивания сведений в отчетности.
Knowledge management and education: building a culture of resilient communities: с) Использование знаний и обучение: создание потенциала противодействия на уровне сообществ:
Training and professional education of the personnel employed in prisons in the Federation B&H is carried out at several levels. Подготовка и профессиональное обучение персонала, работающего в тюрьмах Федерации БиГ, ведутся на нескольких уровнях.
Human rights education for law enforcement officers has also been promoted. Обучение по вопросам прав человека проводится также среди сотрудников правоохранительных учреждений.
Human rights education is one of the most effective tools in this regard. Обучение правам человека является одним из наиболее эффективных инструментов в этой области.
Other girls, seeing that staying in school does not lead to income, have little incentive to continue their education. У других девочек, видящих, что образование в итоге не приносит дохода, практически нет мотивации продолжать обучение.
Those complementary policies included the provision of social protection floors, education and skills development and promoting economic diversification. Такие сопряженные меры включают в себя создание минимального уровня социальной защиты, обучение и развитие навыков, а также содействие экономической диверсификации.
The compulsory education provided for these special groups of children must be delivered using appropriate form and methodology. Обучение этих особых групп детей должно вестись в надлежащих формах и с применением надлежащей методики.
The Committee also recommends that the State party organize further training and education for associated professionals and personnel on Roma rights. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику организовать дальнейшую профессиональную подготовку и обучение специалистов и других лиц, работающих в сфере защиты прав рома.
According to the amendment, the Law also applies to other pre-school frameworks where 41 hours of education are provided per week. В соответствии с этой поправкой закон также применяется и к другим дошкольным программам, в рамках которых обучение проводится в течение 41 часа в неделю.