Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
According to Blinder, governments should encourage education for jobs that are harder to outsource overseas. Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны.
Just say the word, and your little girl's college education is paid for. Только скажи одно слово, и обучение в колледже для твоей маленькой девочки уже оплачено.
Although she wanted to conduct doctoral studies, she had to return home due to omission of her scholarship with the completion of her education. Хотя она хотела продолжить обучение в докторантуре, ей пришлось вернуться домой из-за отсутствия стипендии после завершения её образования.
The link between education and economic success makes the delivery of quality schooling and training a hugely important issue for business as well. Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса.
But it will not happen without investment in education and training. Но этого не будет без вложений в образование и обучение.
These, he says, can even be achieved in fields where pluralism reigns, such as multicultural education. Он утверждает, что данный тип компромиссов может быть достигнут даже в таких областях, где преобладает плюрализм, таких, как совместное обучение представителей различных культур.
Vocational education typically consists of two to four years. Сроки обучение как правило варьируются от двух до четырёх лет.
His education was interrupted by the Franco-Prussian War of 1870. Его обучение прерывалось франко-прусской войной 1870 года.
He continued his education in the National Decorative Arts and Artistic Industry School in Kraków. Обучение продолжил в Государственной школе декоративных искусств и художественной промышленности в Кракове.
He returned to Kolhapur and completed his education, graduating with a degree in electronics. Вернувшись в Колхапур, он закончил обучение и получил диплом по электронике.
The system of individual creative studios in which students continued their education after the second year was reinstated. Была восстановлена система творческих индивидуальных мастерских, в которых студенты продолжали обучение после второго курса.
Again, education, class entertainment. Опять же - обучение, развлечение класса.
And so, with the stroke of a few keys, the dark education of Betty Cooper had begun. И вот, с ударов по нескольким клавишам, началось тайное обучение Бетти Купер.
When they're out of education, they do it on a computer. Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера.
He left school when he was twelve but continued his education by attending evening classes. В 13 лет он оставил дневную школу и поступил на работу, однако продолжал обучение в вечерней школе.
She claimed to enter the house so she could get money to pay for her son's education. Она сообщила, что собирается приехать, чтобы просить помочь ей средствами на обучение сына.
Being a young mother in a first world country can affect one's education. Выполнение роли молодой матери в индустриализованной стране способно повлиять на её обучение.
His education was supplemented with traveling exhibitions and trips back home. Успешное обучение дополнялось впечатлениями от выставок передвижников и поездок на родину.
They also opposed the inclusion of mobility rights and minority language education rights. Квебек также возражает против прав на передвижение и прав на обучение на языке меньшинства.
Medical education in a private institute is very expensive. Обучение в частных школах очень дорогое.
Formal education was not easily obtained, but he attended school when and where he could. Обучение было не строго обязательным, школу посещали по желанию и по возможности.
And the key ingredients are known: policy, education and training, systems, bricks and mortar. А ключевые ингредиенты известны: политика, образование и обучение, системы, здания и оборудование.
This strategy should include significant investments in human capital: education, training, and basic scientific research. Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал: образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования.
Compared to other forms of education, targeted professional training can offer swift results when economies are undergoing transition. По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода.
The main issues are education and employment. Основная проблема - социальное воспитание и обучение.