Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
This programme includes open education, continuing education, learner-centred education and diverse and informative education. Эта программа предполагает открытое обучение, непрерывное обучение, обучение с учетом запросов ученика и разностороннее и познавательное обучение.
The centres also provide home visit education, online education and broadcast education. Эти центры также обеспечивают обучение на дому, онлайновое обучение и обучение по радио и телевидению.
Regular education: in the national education system, apart from formal education, regular education is also provided. Регулярное образование: в национальной системе образования наряду с формальным образованием предоставляется также так называемое регулярное обучение.
The Association provides education at various levels and technical and vocational education. Ассоциация занимается предоставлением образовательных услуг на различных уровнях, а также осуществляет техническое и профессиональное обучение.
The organization provided primary school education to informal groups and tuition for quality education. Ассоциация организовала начальное школьное обучение для неформальных групп и оказывала помощь в оплате обучения в интересах обеспечения качественного образования.
Early childhood education and pre-school education in fact form a single education cycle. Раннее и дошкольное обучение, собственно говоря, образуют единый педагогический цикл.
Besides this education, prisons are also obliged to carry out professional education which is performed according to the regulations for secondary school education. Кроме начального образования тюрьмы также обязаны осуществлять профессиональное обучение в соответствии с правилами получения среднего школьного образования.
Under the law, the education authorities are obliged to provide education to children with disabilities under a special general education programme. В соответствии с законодательством органы образования обязаны обеспечить обучение детей с ограниченными возможностями по специальной общеобразовательной программе.
Educational training and education were carried out in accordance with the Code of Education, the concept of continuous education of children and youth and education programmes. Профессиональная подготовка и обучение осуществляются в соответствии с Кодексом об образовании, концепцией непрерывного образования детей и молодежи и образовательными программами.
With regard to education, the delegation reported that the 1996 law provided for free public education and promoted girls' education. В отношении образования делегация подчеркнула, что в соответствующем законе 1996 года провозглашен принцип бесплатного государственного образования и предусмотрены положения, поощряющие обучение девочек.
The local authorities are responsible for providing fundamental education for people who have not received or completed education corresponding to compulsory education. Местные органы несут ответственность за обеспечение базового образования для людей, не получивших обязательного образования или не завершивших обучение по соответствующей программе.
Special education is education and instruction for pupils with disabilities that takes the form of special educational programmes at the pre-school and general education levels. Специальное образование - обучение и воспитание обучающихся, которые являются лицами с особенностями психофизического развития, посредством реализации образовательных программ специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования.
Human rights education had a prominent place across the education system, and elements of intercultural education had been introduced in schools. Обучение правам человека занимает видное место во всей системе образования, и в школах вводятся элементы межкультурного обучения.
The framework encompasses early childhood education up to Form 7 inclusive of special education and technical and vocational education and training. Рамочная программа охватывает период с раннего детства по 7-й класс школы включительно; согласно программе учащимся предоставляется, в частности, специальное образование и профессионально-техническое обучение, а также обучение на подготовительных курсах.
The framework encompasses early childhood education up to Form 7 inclusive of special education and technical and vocational education and training. Программой предусматривается обучение детей с раннего дошкольного возраста вплоть до 7-го класса, включая специальное образование, а также техническое и профессиональное обучение и подготовку.
The following levels of vocational education have been established in the Latvian educational system: primary vocational education; secondary vocational education; higher professional education. В образовательной системе Латвии существуют следующие уровни профессионально-технического образования: начальное трудовое обучение; вторичное ремесленное образование; высшее профессионально-техническое образование.
Education for All must encompass not just formal school education, but also early childhood education, literacy and life-skills programmes. Инициатива «Образование для всех» должна охватывать не только формальное школьное обучение, но и образование детей в раннем возрасте, грамотность и программы привития жизненных навыков.
Special education constitutes an integral part of the education system and is regulated by the Law on Pre-university Education. Специальное обучение является неотъемлемой частью системы образования и регулируется Законом о доуниверситетском образовании.
Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. Для улучшения доступа членов общины рома к образованию организованы их обучение и профессиональная подготовка.
Under her Government's inclusive education policy and a recently developed curriculum, 14,000 children with various disabilities were studying both in special education centres and at regular schools. В соответствии с проводимой ее правительством политикой инклюзивного образования и недавно разработанным учебным планом 14000 детей с различными видами инвалидности проходят обучение как в специальных образовательных центрах, так и в обычных школах.
Science education and advancing digital literacy should be an integral part of education curricula. Органической частью образовательной программы должны быть обучение естественнонаучным дисциплинам и повышение компьютерной грамотности.
Roma children education constitutes a central objective of the Greek education policy. Обучение детей рома является главной целью политики Греции в сфере образования.
CRC recommended that Armenia improve the school infrastructure and quality of education and provide incentives for children to continue their education in secondary school. КПР рекомендовал Армении совершенствовать школьную инфраструктуру и повышать качество образования, а также создавать для детей стимулы, с тем чтобы они продолжали обучение в средних школах.
This Act provides for bilingual education for all students and a revised curriculum that emphasizes Inuit culture in every aspect of the education system. В нем предусмотрено обучение всех учащихся на двух языках, и предписана учебная программа, отводящая культуре инуитов особое место в каждом аспекте системы обучения.
Inclusive special education within the classroom and instructional efforts to minimize low achievement are also typical of the education system. Также типичным для системы образования является всеохватное специальное обучение в классах и консультирование, с тем чтобы свести к минимуму случаи низкой успеваемости.