Sufficient training and education possibilities were critical for successfully incorporating remote sensing and GIS technologies into national development plans. |
Для успешного применения технологий дистанционного зондирования и ГИС для реализации планов национального развития исключительно важное значение имеют эффективная подготовка и обучение кадров. |
The programme also provided treatment, preventive education, training and information and had been particularly successful in the area of rehabilitation. |
В рамках этой программы также осуществляется лечение, организовано профилактическое обучение, подготовка кадров и предоставление информации, и особенно успешные результаты были достигнуты в области реабилитации. |
By the year 2003, universal primary education would be compulsory. |
К 2003 году будет введено всеобщее обязательное начальное обучение. |
These programmes demonstrate the importance the United States Government places on investment in the family, community and education. |
Эти программы демонстрируют то значение, которое правительство Соединенных Штатов придает обеспечению вклада в семью, общину и обучение. |
Already operating in Jamaica there are programmes designed to assist teenage girls whose education has been interrupted by pregnancy. |
На Ямайке уже действуют программы, которые направлены на оказание помощи несовершеннолетним девушкам, чье обучение было прервано по беременности. |
The compulsory labour may consist of participating in education or working in production or on daily operations or maintenance. |
Такой обязательный труд может включать обучение или работу на производстве, выполнение ежедневных операций или обеспечение эксплуатационного обслуживания. |
The result is that education based on various beliefs is provided in Aruba. |
В результате на Арубе ведется обучение, основанное на различных верованиях. |
▸ education on improved soil management practices |
▸ обучение по практике более совершенной обработки почвы |
▸ education and/or training on improved forest management |
▸ обучение и/или подготовка по более совершенной практике ведения лесного хозяйства |
Specific areas of expertise include civic education, communications, demography, electoral systems, informatics, logistics, training and election observation. |
Конкретные области специализации экспертов включают в себя обучение основам гражданственности, связь, демографию, избирательные системы, информатику, материально-техническое обеспечение, подготовку кадров и наблюдение за проведением выборов. |
Co-education is the rule in virtually all of Ukraine's education institutions from the pre-school to higher levels. |
Практически во всех учебных заведениях Украины, от дошкольных до высших, существует совместное обучение. |
In 1994 a kindergarten offering bilingual education in Croatian and Hungarian was opened in Zagreb. |
В 1994 году в Загребе был открыт детский сад, где обучение ведется на хорватском и венгерском языках. |
State education is free and is provided on the basis of the unified and democratic school system. |
Обучение в государственных школах бесплатно и строится на началах единства и демократизма. |
Out-of-school education is dispensed by out-of-school and other educational establishments and cultural and youth associations. |
Внешкольное обучение и воспитание осуществляется внешкольными и другими учебными заведениями, творческими, молодежными объединениями. |
The Vienna Declaration emphasized that human rights education, training and public information were essential for stable and harmonious relations between communities. |
Венская декларация подчеркивает, что образование в области прав человека, обучение пользованию ими на практике и общественная информация в этой области являются важнейшими элементами для создания стабильных и гармоничных отношений между отдельными общинами. |
Girls' education is a priority and resources will be doubled during the next five years. |
Обучение девочек является одним из приоритетов, и на протяжении следующих пяти лет объем ресурсов для этой деятельности удвоится. |
UNHCR provides health services, additional food, drinking water, education, vocational guidance and shelter. |
УВКБ обеспечивает им медицинское обслуживание, дополнительное питание, водоснабжение, обучение, профессиональную подготовку и жилье. |
Technical and vocational education in Djibouti begins at the secondary-school level. |
Профессионально-техническое обучение в Джибути начинается на уровне средней школы. |
Agricultural education and training at either certificate or diploma level are offered at the Guyana School of Agriculture. |
Обучение и профессиональная подготовка в области сельского хозяйства с получением аттестатов и дипломов предоставляются в сельскохозяйственных школах Гайаны. |
Steps taken by the State to eliminate such inequality are the provision of education and skills training. |
Для устранения этого несоответствия государство обеспечивает обучение и профессиональную подготовку населения. |
Pre-school education (Act of 5 August 1963). |
Дошкольное обучение (закон от 5 августа 1963 года). |
Pre-school education is free at public kindergartens. |
Дошкольное обучение в государственных детских садах является бесплатным. |
Women's education is the single most important path to higher productivity, lower infant mortality and lower fertility. |
Обучение женщин - это единственный наиболее важный способ повышения производительности и снижения младенческой смертности и фертильности. |
The Special Committee took note of a disquieting recent measure affecting the education of students from the occupied territories. |
Специальный комитет принял к сведению принятые в последнее время и вызывающие тревогу меры, затрагивающие обучение студентов из оккупированных территорий. |
Programmes for rehabilitation also include vocational education, where prisoners are trained in as many as 22 trades. |
В программы перевоспитания также входит профессиональное обучение, в рамках которого осуществляется подготовка заключенных по примерно 22 специальностям. |