Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The development activities included supplementary education and evaluation. Деятельность в этой области включала в себя дополнительное обучение и оценку результатов.
Meanwhile, nearly 22,000 individuals received mine risk education. В то же время обучение по вопросам минной опасности прошли почти 22000 человек.
Moreover, early marriage often interrupted girls' education. Кроме того, девочки часто прерывают обучение в связи с ранним браком.
This should include peer education and life skills training on preventative interventions. Эти меры должны включать просвещение сверстников и обучение жизненно важным умениям и навыкам в области профилактических мероприятий.
Expanding access to quality academic and vocational education and skills training and promoting entrepreneurship also remained priorities. Расширение возможностей доступа к получению качественного академического и профессионального образования и развитие профессиональных навыков и обучение навыкам предпринимательской деятельности также относятся к числу приоритетов.
Compulsory education is comprehensive and co-educational. Обязательное образование является всесторонним и предполагает совместное обучение.
Training of students, entrepreneurship, bursary for education and book donations. Программы подготовки для учащихся, предпринимателей, социальные стипендии на обучение и бесплатная раздача книг и учебных пособий.
She also highlighted that a common position on education among the international community did not exist: the Organisation for Economic Cooperation and Development ranked countries by quality of education and schooling, the World Bank considered education as an investment in wealth creation. Она также подчеркнула, что в международном сообществе не существует единого отношения к обучению: Организация экономического сотрудничества и развития располагает страны по качеству обучения и школьного образования, Всемирный банк рассматривает обучение как инвестицию в создание богатства.
He observed that education for sustainable development is not only about school education but covers a wide range of action beyond the education sector and involves partnerships forged between different stakeholders. Он отметил, что образование в интересах устойчивого развития охватывает не только обучение в школе, но и широкий спектр мероприятий за рамками образовательного сектора и включает сотрудничество между различными заинтересованными сторонами.
Private and cooperative education are considered private educational institutions created by private persons that provide education to more than 10 pupils in which education and training are carried out regularly. К системе частного и комбинированного образования относятся созданные частными лицами частные учебные заведения, которые обеспечивают на регулярной основе обучение и профессиональную подготовку более чем 10 учащихся.
There are separate education institutions for persons with "special pedagogical education needs," who in principle do not have a right to education beyond the 8th grade. Существуют отдельные учебные заведения для лиц с "особыми потребностями в плане обучения", которые в принципе не имеют права на обучение после восьмого класса.
In that connection, education and vocational training were crucial, and UNHCR intended to make education a centrepiece of its operations through a new education strategy integrating the results of a recently completed external evaluation. В этой связи крайне необходимы обучение и профессиональная подготовка, и УВКБ намеревается отвести центральное место в своей деятельности образованию посредством новой учебно-просветительной стратегии, учитывающей результаты недавно завершенной внешней оценки.
The Special Rapporteur believes that human rights education is a prerequisite for quality education, which must be guaranteed if the right to education was to be fully realized. По мнению Специального докладчика, обучение в области прав человека представляет собой обязательную предпосылку для качественного образования, и такое образование должно быть гарантированным, если мы хотим добиться полной реализации права на образование.
Rights-based education broadens the focus of quantitative data and internal objectives of education to all rights of all key actors in education, encompassing processes of teaching, learning and socialization. Образование на основе правозащитного подхода расширяет значение количественных показателей и внутренних задач образования, распространяя их на все права всех основных участников образовательного процесса, включая преподавание, обучение и подготовку к жизни в обществе.
The Department of Education fulfilled this mission through its four main subprogrammes: general education; teacher education; vocational and technical education, and education planning and management. Департамент образования выполнял эту задачу через свои четыре главные подпрограммы: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение и планирование обучения и руководство им.
The Universal Primary Education Policy (UPE) provides for free education and right to access to education for Classes 1 - 6. Политика по обеспечению всеобщего начального образования (ВНО) предусматривает предоставление права на бесплатное образование и обучение в 1-6 классах.
Accelerated education: In 2005, the Ministry of Education implemented an accelerated education scheme in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF). Ускоренное обучение: в 2005 году Министерство образования в партнерстве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ввело программу ускоренного обучения.
Education on human rights education should become education in human rights, for an integrated approach should provide the tools for harmonious coexistence. Преподавание прав человека должно превратиться в форму преподавания на основе этих прав, поскольку комплексное обучение предполагает предоставление соответствующих средств, которые позволяют сосуществовать в условиях гармонии.
In Scotland, the Education (Scotland) Act 1980 requires education authorities to provide religious education and to ensure the practice of religious observance. Шотландский закон об образовании 1980 года обязывает учебные органы Шотландии обеспечивать религиозное обучение и применение практики отправления религиозных обрядов.
Sierra Leone abolished primary education school fees for all children in 2001. В 2001 году Сьерра-Леоне упразднила плату за обучение в начальной школе для всех детей.
Just reading this leaflet is an education. Просто читать эту брошюру уже само по себе обучение.
I took money she'd saved for my brother's education. Я выкрал у нее деньги, который она откладывала на обучение моего брата.
An awful waste of an expensive education, otherwise. В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени.
The mothers gained guidance, education and support. Матери пользуются консультативными услугами, проходят обучение и получают соответствующую помощь.
Your parents who pay for your education are useful bourgeois. Твои родители, которые оплачивают твоё обучение - и есть полезные капиталисты.