| Education is not imparted only in classrooms. | Обучение происходит не только в школьных классах. |
| Education grants are routine advances, which are cleared at the end of the school year. | Стипендии на обучение являются обычными авансовыми платежами, расчеты по которым производятся в конце школьного учебного года. |
| Education in the Tatar language was available to all Crimean Tatar children. | Для всех детей из числа крымских татар доступно обучение на татарском языке. |
| Increased funding for Early Childhood Education (ECE). | Увеличение финансирования на обучение детей в раннем детском возрасте. |
| Education in the College of Internal affairs lasts two and a half years or five semesters/terms. | Обучение в колледже внутренних дел продолжается два с половиной года, или пять семестров. |
| Education was implemented by that material which was accepted in Saint Petersburg and Moscow, in the beginning of the 19th century. | Обучение осуществлялось на том же материале, которые были приняты в начале XIX века в Петербурге и в Москве. |
| Education in cross-country skiing is conducted in two classes of complexity. | Обучение на беговых лыжах ведется в двух классах по степени трудности. |
| Education of families is critical in developing strategies for understanding strengths and weaknesses; helping the family to cope improves outcomes in children. | Обучение семей критично для выработки стратегий понимания сильных и слабых сторон; помощь семье улучшает прогноз для детей. |
| The Cyril Potter College of Education provides in-service teacher training via the distance mode, in 14 in-service centres spread across the country. | Педагогический колледж Сирила Поттера предоставляет дистанционное обучение учителей без отрыва от производства в 14 соответствующих центрах обучения по всей стране. |
| Furthermore, the Ministry of Education and Sports had taught Braille, sign language and other specialized skills to 4,000 teachers. | Кроме того, министерство образования и спорта организовало обучение 4000 преподавателей шрифту Брайля, языку жестов и другим специальным навыкам. |
| The scholarship Trust Fund pays for all the girls from Grades 7-12 in Education Regions 3-6. | Целевой фонд стипендий оплачивает обучение всех девочек в 7 - 12-х классах в 3 - 6-м образовательных округах. |
| According to the Education Act, learning is compulsory for school-age children. | В соответствии с Законом об образовании обучение является обязательным для детей школьного возраста. |
| The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. | Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения. |
| Education and training in human rights were crucial to democratization and the realization of those rights. | Просвещение и обучение в области прав человека играют решающую роль в демократизации и реализации этих прав. |
| Vidya Pratishthan offers courses from Primary Education to master's degree. | Видья Пратиштхан предлагает обучение от начального образования до степени магистра. |
| Education there was free, and the Jesuits were trying to strengthen and diversify their influence on the higher strata of Russian society. | Обучение там было бесплатным, так иезуиты пытались усилить и разнообразить своё влияние на высшие слои русского общества. |
| Education for girl students is highly encouraged. | Широко поощряется обучение девушек и женщин. |
| Education and vocational training are provided for under articles 5,181 and 182 of the Labour Code. | Профессиональное обучение и подготовка являются предметом статей 5,181 и 182 Кодекса законов о труде. |
| Education in mainstream schools presupposes the provision of interpreter and other appropriate support services. | Обучение в обычных школах предполагает обеспечение услуг переводчиков и других надлежащих вспомогательных услуг. |
| Education is provided in the morning and afternoon. | Обучение ведется в первой половине дня и после обеда. |
| Education provided by public institutions shall be free in all cycles. | Обучение в государственных учебных заведениях является бесплатным на всех ступенях. |
| Education in the Folkeskole is free of charge and textbooks and teaching aids and materials are free as well. | Обучение в народной школе является бесплатным; учебники, школьные принадлежности и материалы также предоставляются бесплатно. |
| Education at the higher level needs to be based increasingly on the principle of cost recovery. | Обучение на более высоких ступенях во все большей степени должно основываться на принципе возмещения расходов. |
| 41 Education, training, entertainment and sporting and cultural activities. | 41 Образование, обучение, развлекательных и спортивных и культурных мероприятий. |
| Filed under Cheerdance, Dusseldorf, Education & Training, Europe, Germany, Showdance. | Рубрика: Cheerdance, Showdance, Германия, Дюссельдорф, Европа, Образование и обучение. |