And people can spend an awful lot of time discussing education without ever discussing learning. |
Люди могут тратить ужасно много времени, обсуждая образование и при этом вообще не обсуждая обучение. |
The Senegalese government spends about 40% of the state budget on education and provides free public schooling to almost 85% of all primary school age children. |
Сенегальское правительство тратит около 40% государственного бюджета на образование и предоставляет бесплатное государственное обучение почти 85% детей в возрасте начальной школы. |
As a little girl she shared a tutor with her brother, but that stopped after it was decided that a girl didn't need any more education. |
Когда она была девочкой, у них с братом был один на двоих учитель, но обучение прекратилось, когда было решено, что девушке более глубокое образование ни к чему. |
For youth and families, the museum's education programs include music lessons, instrument building workshops, appearances from guest musicians, and instruction in recording technologies. |
Для молодежи образовательные программы музея включают в себя музыкальные уроки, семинары по инструментам, выступления приглашенных музыкантов и обучение методам записи. |
Susan Imel states that transformative learning may not always be a goal of education, but its importance should not be overlooked. |
Сюзен Имел (англ. Susan Imel) утверждает, что преобразующее обучение не всегда может быть целью образования, но не следует недооценивать его важность. |
Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society. |
Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях. |
Another type of special educational facilities are those which provide foster education substituting natural family environment to children up to 18 years of age and/or until they complete their vocational training. |
Другим видом специальных воспитательных учреждений являются детские воспитательные дома, заменяющие семейное окружение детям, которые не достигли 18 лет и/или не закончили свое профессионально-техническое обучение. |
I actually moved here four years ago to finish my education 'cause I couldn't afford to go to CU Boulder anymore. |
Ну, я на самом деле переехал сюда 4 года назад, чтобы закончить университет, потому что не мог продолжать платить за обучение в университете Боулдер, штат Колорадо. |
Stéphanie attended the Dutch-language Sancta Maria de Ronse school and continued her education in Collège Saint-Odile in France. |
Стефани начала обучение в нидерландоязычной школе Sancta Maria de Ronse, потом переехала во Францию, где некоторое время ходила в Collège Saint-Odile. |
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. |
Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах. |
You're telling me that Ellen Briggs funded my entire education? |
Вы хотите сказать, что Элен Бригс оплатила всё моё обучение? |
What's the point of spending a fortune on education |
Стоило ли тратить целое состояние на обучение? |
Rest assured, the money lavished on my education was well spent. |
Будь уверен, щедрые взносы на моё обучение не пропали даром. |
Other projects address population and related integration of disabled persons, as well as workers' education. |
Другие проекты направлены на решение проблем в области народонаселения и связанных с ними проблем профессиональной реабилитации, а также на обучение работников. |
UNESCO also encouraged distance education by a number of means (community radio, mobile teacher teams, mobile libraries, etc.). |
Она поощряет также обучение на расстоянии путем использования целого ряда средств (общинное радио, передвижные группы учителей, передвижные библиотеки и т.д.). |
The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. |
Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов. |
To ensure the widest possible educational opportunities for young people in Syria, education is free at the elementary, secondary, university and postgraduate levels. |
Для обеспечения самых широких возможностей для получения образования молодых людей в Сирии обучение является бесплатным на уровне начальной и средней школы, в университетах и аспирантуре. |
Work and education rank the same, and endeavours are made to ensure that the workplaces are modern and relevant for the inmate. |
Выполнение работы и обучение квалифицируются одинаковым образом, и предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы рабочие места отвечали современным требованиям и возможностям заключенных. |
▸ education and training to increase the incorporation of energy efficiency considerations and renewable energy sources in building design |
▸ обучение и подготовка для более широкого учета соображений энергоэффективности и обеспечения использования возобновляемых источников энергии при проектировании зданий |
▸ education to improve the efficiency of animal product production |
▸ обучение с целью повышения эффективности производства животноводческой продукции |
▸ education on improved animal feeding practices |
▸ обучение более совершенной практике кормления животных |
▸ education on alternative and/or improved animal waste processing systems |
▸ обучение по альтернативным и/или усовершенствованным системам обработки отходов животноводства |
▸ education on waste reduction opportunities in residential, commercial and industrial facilities |
▸ обучение по возможностям уменьшения количества отходов на жилых, коммерческих и промышленных объектах |
Vehicle related taxes, road taxes, excises, investments in public transport, spatial planning, information and education |
Налоги на транспортные средства, дорожные налоги, акцизные сборы, капиталовложения в общественный транспорт, территориальное планирование, информационная деятельность и обучение |
At Ein el-Hilweh, visually impaired children were successfully integrated into a local kindergarten and were expected to continue their education in UNRWA elementary schools in 1996/97. |
В Айн-эль-Хилвехе дети с расстройствами зрения успешно интегрировались в местном детском саду, и ожидалось, что они продолжат свое обучение в начальных школах БАПОР в 1996/97 учебном году. |