| And people can spend an awful lot of time discussing education without ever discussing learning. | Люди могут тратить ужасно много времени, обсуждая образование и при этом вообще не обсуждая обучение. |
| The Senegalese government spends about 40% of the state budget on education and provides free public schooling to almost 85% of all primary school age children. | Сенегальское правительство тратит около 40% государственного бюджета на образование и предоставляет бесплатное государственное обучение почти 85% детей в возрасте начальной школы. |
| As a little girl she shared a tutor with her brother, but that stopped after it was decided that a girl didn't need any more education. | Когда она была девочкой, у них с братом был один на двоих учитель, но обучение прекратилось, когда было решено, что девушке более глубокое образование ни к чему. |
| For youth and families, the museum's education programs include music lessons, instrument building workshops, appearances from guest musicians, and instruction in recording technologies. | Для молодежи образовательные программы музея включают в себя музыкальные уроки, семинары по инструментам, выступления приглашенных музыкантов и обучение методам записи. |
| Susan Imel states that transformative learning may not always be a goal of education, but its importance should not be overlooked. | Сюзен Имел (англ. Susan Imel) утверждает, что преобразующее обучение не всегда может быть целью образования, но не следует недооценивать его важность. |
| Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society. | Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях. |
| Another type of special educational facilities are those which provide foster education substituting natural family environment to children up to 18 years of age and/or until they complete their vocational training. | Другим видом специальных воспитательных учреждений являются детские воспитательные дома, заменяющие семейное окружение детям, которые не достигли 18 лет и/или не закончили свое профессионально-техническое обучение. |
| I actually moved here four years ago to finish my education 'cause I couldn't afford to go to CU Boulder anymore. | Ну, я на самом деле переехал сюда 4 года назад, чтобы закончить университет, потому что не мог продолжать платить за обучение в университете Боулдер, штат Колорадо. |
| Stéphanie attended the Dutch-language Sancta Maria de Ronse school and continued her education in Collège Saint-Odile in France. | Стефани начала обучение в нидерландоязычной школе Sancta Maria de Ronse, потом переехала во Францию, где некоторое время ходила в Collège Saint-Odile. |
| You need to start education from things that make a difference to them in their settings. | Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах. |
| You're telling me that Ellen Briggs funded my entire education? | Вы хотите сказать, что Элен Бригс оплатила всё моё обучение? |
| What's the point of spending a fortune on education | Стоило ли тратить целое состояние на обучение? |
| Rest assured, the money lavished on my education was well spent. | Будь уверен, щедрые взносы на моё обучение не пропали даром. |
| Other projects address population and related integration of disabled persons, as well as workers' education. | Другие проекты направлены на решение проблем в области народонаселения и связанных с ними проблем профессиональной реабилитации, а также на обучение работников. |
| UNESCO also encouraged distance education by a number of means (community radio, mobile teacher teams, mobile libraries, etc.). | Она поощряет также обучение на расстоянии путем использования целого ряда средств (общинное радио, передвижные группы учителей, передвижные библиотеки и т.д.). |
| The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. | Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов. |
| To ensure the widest possible educational opportunities for young people in Syria, education is free at the elementary, secondary, university and postgraduate levels. | Для обеспечения самых широких возможностей для получения образования молодых людей в Сирии обучение является бесплатным на уровне начальной и средней школы, в университетах и аспирантуре. |
| Work and education rank the same, and endeavours are made to ensure that the workplaces are modern and relevant for the inmate. | Выполнение работы и обучение квалифицируются одинаковым образом, и предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы рабочие места отвечали современным требованиям и возможностям заключенных. |
| ▸ education and training to increase the incorporation of energy efficiency considerations and renewable energy sources in building design | ▸ обучение и подготовка для более широкого учета соображений энергоэффективности и обеспечения использования возобновляемых источников энергии при проектировании зданий |
| ▸ education to improve the efficiency of animal product production | ▸ обучение с целью повышения эффективности производства животноводческой продукции |
| ▸ education on improved animal feeding practices | ▸ обучение более совершенной практике кормления животных |
| ▸ education on alternative and/or improved animal waste processing systems | ▸ обучение по альтернативным и/или усовершенствованным системам обработки отходов животноводства |
| ▸ education on waste reduction opportunities in residential, commercial and industrial facilities | ▸ обучение по возможностям уменьшения количества отходов на жилых, коммерческих и промышленных объектах |
| Vehicle related taxes, road taxes, excises, investments in public transport, spatial planning, information and education | Налоги на транспортные средства, дорожные налоги, акцизные сборы, капиталовложения в общественный транспорт, территориальное планирование, информационная деятельность и обучение |
| At Ein el-Hilweh, visually impaired children were successfully integrated into a local kindergarten and were expected to continue their education in UNRWA elementary schools in 1996/97. | В Айн-эль-Хилвехе дети с расстройствами зрения успешно интегрировались в местном детском саду, и ожидалось, что они продолжат свое обучение в начальных школах БАПОР в 1996/97 учебном году. |