Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
Education and vocational training in the field of immovable cultural heritage Обучение и профессиональная подготовка по вопросам недвижимого культурного наследия
B. Education and training of personnel. В. Обучение и подготовка персонала 23
C. Education and training for inspectors. С. Обучение и подготовка инспекторов 26
Education in a safe environment remained a key protection tool for children which contributed to prevention of forced recruitment, exploitation and forced marriage. Обучение в безопасных условиях оставалось одним из ключевых инструментов защиты детей, который способствовал недопущению их принудительной вербовки, эксплуатации и принудительного вступления в брак.
The Education Act provided that the medium of instruction was English, while under the Constitution either English or French could be used in the National Assembly. Закон об образовании предусматривает, что обучение ведется на английском языке, а в Национальной ассамблее может согласно Конституции использоваться английский и французский языки.
A workshop was conducted under the aegis of the National Programme on "Health Education and Instruction of the Roma" for 15 out of 21 Croatian counties. Под эгидой Национальной программы было проведено рабочее совещание "Санитарное просвещение и обучение рома" для 15 из 21 хорватской области.
Courses are offered by the Education Division, University of Malta, Institute of Tourism Studies, and by the Malta College of Arts, Science and Technology. Обучение организуется отделом образования, Университетом Мальты, Институтом туризма и Мальтийским колледжем прикладных искусств, науки и технологии.
In 2003, UNTOP staff carried out a two-day human rights training, in cooperation with the NGO Legal Education Center, targeting lawyers and judges. В 2003 году сотрудники ЮНТОП в сотрудничестве с общественным центром юридического просвещения провели двухдневное обучение адвокатов и судей по вопросам прав человека.
The Ministry of Education's efforts have been supplemented by the activities of private sector institutions and community associations that provide teaching and training for children in this group. Усилия Министерства образования дополнялись деятельностью учреждений частного сектора и общинных ассоциаций, которые обеспечивали обучение и подготовку детей в этой группе.
The Ministry of Education, as part of its new administrative structure, has updated the staff and professional development department that is responsible for developing and training teachers in all fields. Министерство образования, в качестве элемента своей новой административной структуры, провело модернизацию департамента персонала и профессионального развития, отвечающего за обучение и подготовку учителей по всем предметам.
Postgraduate (Master's and Doctorate Studies) Education Послевузовское образование (обучение в магистратуре и аспирантуре)
Education abroad - can became a reality? Обучение за границей - может стать реальностью?
Education and information has likewise been provided to regulated sectors, public and private authorities and economic agents through discussion groups, publication of brochures, lectures, etc. Кроме того, предоставляется обучение и информация для регулируемых отраслей государственных и частных организаций и хозяйствующих субъектов в рамках проведения бесед, опубликования брошюр, организации конференций и т.п.
Education and training were a central pillar of the ILO decent work agenda, since skills development was a key element in the promotion of productive employment. Обучение и профессиональная подготовка представляют собой основной принцип повестки дня МОТ по обеспечению достойного труда, поскольку развитие умений и навыков является ключевым элементом в деле поощрения производительной занятости.
Education and training in educational institutions; and обучение и профессиональная подготовка по вопросам педагогики;
Education and Training for Youngster with low normal schooling Обучение и профессиональная подготовка подростков с низким уровнем школьного образования
Education and awareness raising on the use of family planning methods to prevent unwanted pregnancies. обучение и просвещение по вопросам использования методов планирования размера семьи с целью предотвращения нежелательной беременности;
(c) Education and dissemination of information specifically for children. с) обучение и распространение информации, конкретно предназначенной для детей.
Education of vehicle drivers (I) Обучение водителей транспортных средств (ОЗ)
Education and training are a major priority of our Government, because it feels that accelerated development depends on well-trained people. Обучение и профессиональная подготовка - основные заботы нашего правительства, считающего, что ускоренное развитие невозможно без наличия хорошо подготовленных кадров.
They provide opportunities for people from developing countries to undertake full-time undergraduate or postgraduate study at participating Australian universities and Technical and Further Education institutions. В рамках этой программы представителям развивающихся стран предоставляется возможность проходить обучение по полной программе на начальной ступени или в аспирантуре в австралийских университетах и профессионально-технических училищах.
Education, compulsory schooling, free access Обязательное школьное обучение и бесплатный доступ к образованию
Education and training for women and girls is still not fully guaranteed and the lack of expansion of access to health-care remains a concern. Образование и обучение женщин и девочек по-прежнему не в полной мере гарантированы, кроме того, проблемой остается отсутствие процесса расширения доступа к медицинской помощи.
This task is implemented on "Education for life in the family" course. Задача по распространению этой информации решается в рамках курса "Обучение основам семейной жизни".
The increase is intended to encourage more individuals to access training and to pursue a career in Early Childhood Education. Увеличение расчетной суммы призвано стимулировать обучение специалистов и подготовку работников для системы обучения детей в раннем возрасте.