Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
At present, the rate of attendance in compulsory education establishments is close to 100%. В настоящее время процент детей, получающих обязательное обучение, приближается к 100 процентам.
This is a means of imparting education and training, particularly at a basic level. Таким образом осуществляется, в частности, базовое обучение и просвещение.
They should be afforded education, training, legal or related services and protection of their basic rights. Необходимо обеспечивать их образование, профессиональное обучение, оказывать им юридические или аналогичные услуги и защищать их основные права.
A number of intensive programmes have been implemented for teaching Norwegian to immigrants and refugees under adult education schemes. Разработан ряд интенсивных программ для обучение норвежскому языку иммигрантов и беженцев в рамках системы образования для взрослых.
The single act on education provides for co-education, with the exception of military professions, for which mainly boys are trained. В стране действует единый закон об образовании, предусматривающий совместное обучение, за исключением для военных профессий, где обучаются в основном мальчики.
The curriculum of basic informal education level I aims at teaching adult to read, write and perform basic calculations. Учебный план для уровня I базового неформального образования предусматривает обучение взрослых чтению, письму и выполнению основных арифметических действий.
As at June 2000, a staff of 128 was providing education for more than 900 schoolchildren. По состоянию на июнь 2000 года 128 сотрудников системы образования осуществляют обучение более 900 школьников.
Student fees should be lowered and allowances increased to stimulate the access of Maori to tertiary education. Плата за обучение должна быть снижена, а более высокие пособия должны стимулировать доступ маори к высшему образованию111.
The purpose of such preparatory education is to provide students with the necessary linguistic and other skills which enable them to start at an educational institution. Целью такой подготовки является обучение учащихся необходимым языковым и другим навыкам, позволяющим им приступить к занятиям в учебном заведении.
The concept of education in the Constitution must be understood in its broad sense and includes, in particular, professional (or vocational) education, general culture, development of the personality, artistic and musical education and sports education. Образование понимается в Конституции в широком смысле слова и включает в себя, в частности, профессиональное обучение, общее образование, развитие личности, музыкальное и художественное воспитание, физическую подготовку.
In heavy industrial factories and enterprises the proportion of the women who get technical and vocational education is less than half. На фабриках и заводах тяжелой промышленности женщины, проходящие профессионально-техническое обучение, составляют менее половины всех учащихся.
We wish to share with those societies our indigenously evolved paradigm of development, involving micro-credit and non-formal education. Мы хотим поделиться с этими обществами нашим собственным опытом развития, включая микрокредиты и неформальное обучение.
In many rural areas, the quality of education is also inadequate. Помимо этого, во многих сельских районах обучение ведется на низком уровне.
Competent authorities should promote appropriate education and training of all persons engaged in hazardous activities control. Компетентным органам следует поощрять обучение и профессиональную подготовку всех лиц, участвующих в деятельности по ограничению масштабов опасной деятельности.
The Government has also provided free pre-school education at many of its public schools. Правительство также предоставляет бесплатное дошкольное обучение во многих государственных школах.
Ultimately, however, education is the only guarantee for the long-term improvement in road safety. Однако в конечном итоге обучение служит единственной гарантией повышения в долгосрочном плане дорожной безопасности.
Nutritional education is one of the targets of the Flemish Community strategy for disease prevention and health promotion formulated in 1998. Обучение принципам здорового питания рассматривается в качестве одной из целей в области здравоохранения, предусмотренной стратегией по профилактике заболеваний и укреплению здоровья, разработанной властями фламандскоговорящего сообщества в 1998 году.
In India, ICT is usually taught as a separate subject, with ICT education currently being introduced through a multi-layered approach. В Индии ИКТ преподаются в качестве отдельного предмета, причем обучение ИКТ в настоящее время внедряется с помощью многоуровневого подхода.
The personnel directives preclude concurrent payment of the allowance and the boarding element of the education grant. Директивы в отношении персонала запрещают одновременную выплату этих ежемесячных пособий и той части стипендий на обучение, которая приходится на проживание в интернате.
Non-formal learning takes place outside and sometimes parallel with mainstream systems of education and training and does not typically lead to formal certificates. Неформальное обучение ведется за рамками формальных систем образования и профессиональной подготовки и иногда параллельно с ними, а также не всегда завершается выдачей официальных дипломов.
There is provision for adult education in the primary and secondary tiers. Обучение взрослых ведется в начальной и средней школе.
Other activities include implementation of a parallel task of education on the dangers of mines, including training, awareness-raising, evaluation and monitoring. Другие направления деятельности включали в себя выполнение параллельной задачи по информированию о минной опасности, в том числе обучение, повышение уровня осведомленности, оценку и контроль.
The National Minimum Curriculum considers bilingualism as the basis of the education system. Национальная минимальная учебная программа считает двуязычное обучение основой системы образования.
There is no tuition fee, but students must themselves undertake the expenses for education materials. Плата за обучение не взимается, однако студенты должны сами покрывать расходы на учебные материалы.
Tolerance and respect can be promoted through human rights education, multisectoral schooling and the incorporation of diverse historical perspectives in school curricula. Терпимости и уважению могут способствовать образование в области прав человека, многосекторальное школьное обучение и включение различных исторических аспектов в школьные программы.