Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
University education is subject to the payment of registration and tuition fees, the amount of which is fixed by the single universities. Стоимость университетского образования включает выплаты за регистрацию и обучение, размеры которых определяются каждым университетом самостоятельно.
The practical education includes learning of self-defence and self-protection methods of the correctional officers. Практическая подготовка включает обучение сотрудников исправительных учреждений методам самообороны и самозащиты.
Corrective labour colonies provide vocational education or vocational in-work training to convicts who do not have a trade. В исправительно-трудовых учреждениях осуществляется профессионально-техническое образование или профессиональное обучение на производстве осужденных, не имеющих профессии.
(a) The basic cycle, comprising pre-school education and multidisciplinary education, which includes elementary education (six years) and intermediate education (four years). а) базовый цикл, включающийосновной уровень, охватывающий дошкольныоее воспитание и общие еобразовательныое обучение, охватывающее бные заведения, которые обеспечивают начальное (шестилетнее) и промежуточное среднее (четырехлетнее) образование.
The Government has already made education up to grade 10 free of tuition fees in public schools. Правительство уже отменило плату за обучение в 110 классах государственных школ.
The tax reduction for children's education in non-public schools is being introduced against a background of pressure from two contradictory viewpoints. Введение налоговых льгот на обучение детей в негосударственных учебных заведениях происходит на фоне противоборства двух диаметрально противоположных точек зрения.
The education they offer is free (with the exception of a few non-public vocational schools). Их обучение ведется на бесплатной основе, за исключением нескольких негосударственных профессиональных школ.
The GNWT's goal is to build a comprehensive early childhood learning system, integrating child care and early childhood education. Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми и дошкольное обучение.
These activities will include part-time work, voluntary work, education or training or participation in a Government-funded programme. Эти виды деятельности будут включать работу в течение неполного рабочего дня, добровольную работу, обучение или профессиональную подготовку или участие в одной из финансируемых правительством программ.
The head of the judiciary indicated that it was important to impose restrictions on education for girls in the city. Руководитель судебного ведомства указал, что в городах важно вводить ограничения на обучение девочек.
In most cases, the information emphasizes that human rights education is provided for all on an equal footing. В большинстве случаев в этой информации подчеркивается, что обучение правам человека ведется для всех на равной основе.
In a number of States parties governmental mechanisms provide continuing education and advice to teachers, teachers' organizations and school authorities. В ряде государств-участников имеются правительственные механизмы, которые обеспечивают непрерывное обучение и консультативные услуги учителям, учительским организациям и школьной администрации.
Indigenous education is part of passing this knowledge on to future generations. Составной частью процесса передачи этих знаний будущим поколениям является обучение на языках коренных народов.
Thirdly, indigenous education is firmly based in the real day-to-day experiences of our students and our communities. В-третьих, обучение на языках коренных народов основано на реальном повседневном опыте наших студентов и наших общин.
Training and education form an important part of the activities of the Royal Centre for Remote Sensing. Учебная подготовка и обучение являются важной частью деятельности Королевского центра по дистанционному зондированию.
The issue of training and education of space technology experts was also often cited as a major concern in developing countries. Одной из часто упоминаемых серьезных проблем в развивающихся странах является профессиональная подготовка и обучение специалистов в области космической техники.
In developing countries, the education and training of space experts and space applications users was a major concern. Одной из основных проблем в развивающихся странах является обучение и подготовка как специалистов по космосу, так и пользователей космической техники.
Specialized education for users of satellite remote sensing information was being offered by the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC). Специализированное обучение пользователей данными спутникового дистанционного зондирования предлагает Международный институт аэрокосмической съемки и наук о Земле (МИАНЗ).
It should be mentioned that a decision has been made to start education in women's rights at the University of Iceland's Law School. Следует указать, что решено организовать обучение по правам женщин на правовом факультете Исландского университета.
Article 41 of the Constitution provides for free education of persons under the age of 16. В статье 41 Конституции предусматривается бесплатное обучение лиц в возрасте до 16 лет.
The programme provides skills training, non-formal education and leadership training. В рамках этой программы организуется профессиональная подготовка, неформальное обучение и обучение навыкам работы с другими детьми.
Free education is guaranteed under the Constitution. В соответствии с Конституцией обучение является бесплатным.
Teacher education programmes have been developed to assist in this goal, and this year there are 167 students enrolled in these programmes. Для достижения этой цели были разработаны программы обучения учителей, и в этом году обучение по этим программам начали 167 слушателей.
All three levels of education offer co-educational instruction. Обучение в рамках трех ступенях образования является смешанным.
Everyone has the right to education and instruction. Право на образование и обучение гарантируется всем.