Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The central Government can foster this leadership development by sponsoring the education and training for the leaders and their staff. Центральное правительство может способствовать укреплению этого руководящего звена, выделяя средства на обучение и подготовку руководителей и их подчиненных.
Local government has responsibility for public housing, water and sanitation, road maintenance, vocational education and certain other services. Местные органы управления несут ответственность за государственное жилищное строительство, водоснабжение и канализацию, содержание и эксплуатацию дорог, профессионально-техническое обучение и некоторые другие службы.
Develop and implement nationwide programmes of scholarships, study grants, economic assistance and other incentives to enable needy students to continue their education. Развивать и углублять на общенациональном уровне программы стипендий, учебных пособий, экономической поддержки и других видов стимулов, которые помогали бы нуждающимся учащимся продолжать обучение.
It means recognizing that the education of our children is the basis for all development. Оно означает признание того, что обучение наших детей - это основа любого развития.
Refugees enjoy free health care and education during their stay in Malta. Во время пребывания в Мальте беженцы имеют право на бесплатное медицинское обслуживание и обучение.
However, members of NGOs were involved in various kinds of prison activity such as education and training. Однако представители НПО принимают участие в различных видах деятельности в этих учреждениях, таких, как обучение и профессиональная подготовка.
Human rights education and training for judges, lawyers and law enforcement officials were essential. Важное значение имеют обучение и подготовка судей, адвокатов и работников правоохранительных органов в области прав человека.
Article 14 of the Constitutional Declaration stipulated that education was compulsory for all Libyans until the end of elementary schooling. В статье 14 Конституционной декларации предусматривается, что начальное школьное обучение является обязательным для всех ливийцев.
The Special Rapporteur appeals for an increase in international cooperation, in self-sustaining development programmes, training and education of local management capacities. Специальный докладчик призывает активизировать международное сотрудничество, самоподдерживающиеся программы развития, специальную подготовку и обучение местных управленческих кадров.
The Government of Guatemala was already offering bilingual education, and the Committee was merely asking it to step up that effort. В настоящее время правительство Гватемалы уже организовало двуязычное обучение, и Комитет лишь просит его активизировать усилия в этом направлении.
The language of education was Mongolian and the overall literacy rate 80 per cent. Обучение ведется на монгольском языке, а уровень общей грамотности составляет 80%.
Owing to the high rate of growth in real wages, families had incentives and the means to invest in the education of their children. Благодаря высоким темпам роста реальной заработной платы семьи имели стимулы и возможности для инвестирования в обучение своих детей.
The training was implemented in cooperation with the five education development centres. Обучение проводилось в сотрудничестве с пятью центрами развития в области образования.
Not only do these people need to eat, they also require education and training. И эти люди нуждаются не только в пище; им также нужны образование и профессиональное обучение.
That was important in the light of the questions relating to the languages of education. Это имеет важное значение применительно к вопросам, связанным с языками, на которых осуществляется обучение.
New methods for the instruction and socialization of children with limited capabilities are being worked out and specialists are being instructed in conductive education. Разрабатываются новые методики обучения и социализации детей с ограниченными возможностями, осуществляется обучение специалистов по кондуктивной педагогике.
In 1996 Russia resumed admissions of foreign students on the basis of governmental decrees, financing their education from Federal budget resources. В 1996 году Россия на основании постановлений правительства вновь начала прием иностранных граждан на обучение, финансируя их образование из средств федерального бюджета.
A family life education curriculum has been introduced at all levels of the school system. На всех уровнях системы школьного образования было внедрено обучение вопросам семейной жизни.
Upon entering the facility the inmates go through an initial three-month period of education. После поступления в колонию заключенные проходят начальное обучение по трехмесячной программе.
After graduation a pupil continues his/her study at institutions of further education. После его окончания учащиеся продолжают обучение в других учебных заведениях.
Rehabilitation projects included iodine supplement for special groups, treatment for poliomyelitis and the education of deaf children. Проекты реабилитации включали снабжение специальных групп йодными добавками, лечение полиомиелита и обучение глухих детей.
Immigrant children of statutory school age or pre-school age can be given preparatory education provided that certain preconditions are met. Для детей иммигрантов школьного и дошкольного возраста при определенных условиях может быть организовано подготовительное обучение.
Distance education and use of the Internet should be supported and expanded. Следует поддерживать и расширять заочное обучение и использование системы Интернет.
During the time spent in hospital, education shall be provided there. В случае госпитализации детей их обучение ведется в больницах.
Special education is intended for disabled and mentally handicapped children who are unable to attend normal classes. Специальное обучение предназначено для лиц, которые не могут посещать обычные занятия из-за своих физических или умственных недостатков.