Were the 34 Chinese schools mentioned in paragraph 45 providing full-time education? |
Предоставляется ли в 34 китайских школах, упомянутых в пункте 45, обучение в течение всего дня? |
The Government considers that pre-primary schooling is essentially a matter of parental choice and does not fully subsidize education at this level. |
Правительство считает, что дошкольное обучение по существу является вопросом родительского выбора, и не субсидирует в полном объеме обучение на этом уровне. |
From 1998-1999, "civic education" will be offered as a specific subject at the junior secondary level. |
Начиная с 1998/99 учебного года "гражданское обучение" будет выделено в отдельный предмет на уровне среднего образования первого уровня. |
The National Open University (UNA), which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. |
Создается Национальный открытый университет (УНА), на базе которого обеспечивается заочное обучение с использованием современных методов. |
When the members of the Bulgarian minority so wish, their children may also received bilingual education. |
При наличии соответствующей просьбы от граждан, принадлежащих к болгарскому меньшинству, для их детей может быть также организовано обучение на двух языках. |
Those steps should include the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention. |
Эти меры должны включать обучение сотрудников правоохранительных органов и информирование их по вопросам, касающимся положений Конвенции. |
The policy of free education for all had been established in 1865. |
Бесплатное обучение для всех было введено в 1865 году. |
It was essential to limit the powers of the police and the armed forces by means of clear texts and appropriate training and education. |
Крайне важно регламентировать полномочия сотрудников полиции и военнослужащих четкими положениями, а также обеспечить их надлежащую подготовку и обучение. |
Retraining schemes are run by institutions providing professional education and training and are free of charge. |
Программы переподготовки осуществляются бесплатно организациями, обеспечивающими профессиональное обучение и подготовку. |
The education in a comprehensive secondary school as well as in a technical college ends with the matriculation examination, so-called "matura". |
Обучение в общеобразовательной средней школе, а также в техническом колледже заканчивается сдачей экзаменов на аттестат зрелости. |
Life skills education for boys discouraged negative behaviour patterns and promoted tolerance and equality. |
Обучение жизненным навыкам мальчиков строится на принципе отказа от неподобающего поведения и поощрения терпимости и равенства. |
Teaching is the transmission of knowledge, whereas education is a system designed to train and develop the human personality. |
Обучение означает передачу знаний; воспитание означает обеспечение формирования, развития и расцвета человеческой личности. |
Although the annual tuition amounts to US$ 7,000, people are interested in such education. |
Несмотря на то, что размер ежегодной платы за обучение достигает 7000 долл. США, население проявляет заинтересованность в получении образования в этой сфере. |
In Mexico, enrolment in primary education is today almost universal among minors and no significant differences can be noted between boys and girls. |
Сегодня в Мексике обучение малолетних детей в начальной школе является почти всеобщим, и между мальчиками и девочками не наблюдается значительных различий. |
With regard to the content of education and training, including extracurricular activities, reference is made to education on human rights and legal literacy, leadership training and civic education, including voter education and new technologies. |
Что касается содержания планов в области образования и профессиональной подготовки, в том числе внеплановой деятельности, то упоминаются просвещение в области прав человека и повышение юридической грамотности, обучение навыкам руководящей работы и гражданское образование, включая просветительскую работу среди избирателей и обучение навыкам использования новых технологий. |
In their traditional areas of settlement, education was provided in the language of the minority concerned. |
В районах традиционного проживания национальных меньшинств организовано обучение на их родном языке. |
Preparatory education (budgeted amount, $117,191,000) |
Подготовительное обучение (ассигнована сумма в размере 117191000 долл. США) |
Table 6 shows the costs of preparatory education distributed over the Fields. |
В таблице 6 показано распределение расходов на подготовительное обучение между районами операций. |
The allocation of costs over the five Fields for vocational and technical education is shown in table 8. |
В таблице 8 показано распределение расходов на профессионально-техническое обучение между пятью районами операций. |
Private schools, run by churches, also offer education at both the elementary and secondary levels. |
Обучение по программе начальной и средней школы также ведется в частных церковных школах. |
Balance at 1 January 1996: Estimate of remedial/special education for slow learners |
Остаток на 1 января 1996 года: сметные расходы на исправительное/специальное обучение для детей с замедленным развитием |
However, education was being offered on an experimental basis in the Gypsy language. |
С другой стороны, в экспериментальном порядке организовано обучение на цыганском языке. |
To that we add separation from their families and the impossibility of pursuing their education. |
К этому следует добавить отрыв их от семей и лишение возможностей продолжить обучение. |
The Centre provides education and support to teenage mothers of compulsory school age. |
Центр организует обучение и оказывает поддержку матерям-подросткам, которые по возрасту обязаны посещать школу. |
In vocational schools, environmental education is carried out through environmental science, with an approved curriculum for 120 lessons. |
В профессиональных технических школах экологическое обучение ведется в рамках научной дисциплины по вопросам окружающей среды, при этом утвержденный учебный курс рассчитан на 120 уроков. |