Human rights education with a gender perspective should be included in the curriculum. |
В учебные программы необходимо включить обучение по вопросам прав человека с упором на гендерные аспекты. |
The Santiago Institute is dedicated to the education of the indigenous young. |
В институте "Сантьяго" проводится обучение молодых представителей коренных народов. |
Practically all education in Sweden below university level is provided and managed by the local authorities. |
В Швеции практически все обучение ниже университетского уровня обеспечивается и контролируется местными органами власти. |
All students who are entitled to education in a national programme can apply to any school in the country. |
Все учащиеся, имеющие право на обучение по национальной программе, могут подавать документы в любые имеющиеся в стране школы. |
Tuition fees have been reintroduced in primary education as part of the broader economic reform programme and its attendant cost-recovery imperatives. |
В системе начального образования была вновь введена плата за обучение в результате осуществления программы широких экономических реформ и вытекающей из нее насущной необходимости возмещения издержек. |
Studies were undertaken in the priority fields of education, science, law and administration. |
Обучение проходило по таким приоритетным областям, как просвещение, естественные науки, право и управление. |
Scholarship recipients pursued a wide range of specializations, including arts, dentistry, education, engineering, medicine and sciences. |
Получатели стипендии проходили обучение по широкому кругу специальностей, включая искусство, стоматологию, образование, инженерное дело, медицину и точные науки. |
Those should include human rights education, gender awareness and parenting skills, and non-violent conflict resolution. |
Они должны предусматривать просвещение по вопросам прав человека, предоставление информации по женской проблематике и обучение родительским навыкам, а также пропаганду ненасильственных путей урегулирования конфликтов. |
Every Algerian is entitled to education and training. |
Каждый гражданин Алжира имеет право на образование и профессионально-техническое обучение. |
It is worth noting that the education system includes special education, adult education and technical and vocational education, although the latter is mainly the responsibility of the Office for Labour and Employment Affairs. |
Следует отметить, что система образования включает также специальное образование, образование для взрослых и профессионально-техническое обучение, хотя ответственность за последнее возложена главным образом на Управление по вопросам труда и занятости. |
In the new organization of studies all undergraduate education is given in the form of courses. |
В соответствии с новой системой на всех уровнях обучение осуществляется в виде курсов. |
I'm pulling you out of bed and broadening your education. |
Я вытащу вас из кровати и расширю ваше обучение. |
I pressured mine to join the Marines or I wouldn't pay for his education. |
Я заставила своего пойти в десант, сказав, что иначе не буду платить за обучение. |
Everything should have a price, especially education, which is worthless. |
Всё должно иметь цену, особенно обучение, которое и гроша не стоит. |
I came to America. I completed my education. |
Я приехала в Америку. Завершила своё обучение. |
Traveling, of course, is the best education. |
Путешествие, конечно, это лучшее обучение. |
There are as many as 966 elementary schools where education is conducted or guaranteed in the Albanian language. |
В Республике существует 966 начальных школ, в которых обучение ведется или гарантируется на албанском языке. |
During the period under review 94 Namibian students have continued their education and training under the aegis of the Programme. |
За рассматриваемый период 94 намибийских студента продолжали свое обучение и профессиональную подготовку в рамках Программы. |
Other such courses will subsequently be carried out in social concertation and programming, education for peace and human rights. |
Другие такие курсы будут впоследствии посвящены таким вопросам, как социальное согласие и программирование, обучение в вопросах мира и прав человека. |
Okay, education paid for, with a gap year to find myself. |
Отлично, обучение оплачено, и ещё остается год на самопознание. |
The education of prisoners was fostered through various programmes with the participation of specialists and psychologists. |
Обучение заключенных ведется по различным программам с привлечением специалистов и психологов. |
The Group noted that training and education of experts worldwide is, and will be, an important issue. |
Группа отметила, что одним из важных вопросов является и будет оставаться подготовка и обучение экспертов во всем мире. |
The Government also provided public education in certain minority languages and was determined to continue that practice. |
Правительство также обеспечивает обучение на ряде языков меньшинств и полно решимости продолжать эту практику. |
It can also include instruction at training school level, as well as vocational education. |
Они также могут включать в себя обучение на уровне подготовительных школ и профессиональную подготовку. |
Some of you are here for continuing education, some because of remedial ethical transgressions. |
Некоторые из вас продолжаете у нас своё обучение, некоторых к нам обратиться вынудили допущенные нарушения этики. |