Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
General management education has also rapidly expanded, including that for business proprietors. Быстро расширяется и обучение вопросам общего управления, в том числе для собственников торгово-промышленных предприятий.
The main priority is education, especially English language training. Основным приоритетом является образование, особенно обучение английскому языку.
Formal education is one approach to providing the skills, but on-the-job or vocational training is also of great importance. Формальное образование является одним из подходов к обеспечению наличия таких кадров, однако обучение на рабочем месте или профессионально-техническое обучение также имеет большое значение.
Centres and programmes had also been established for the eradication of illiteracy and for adult education. Наряду с этим учреждены центры и программы, имеющие целью искоренение неграмотности и обучение взрослого населения.
Co-education, including in private education institutions, was reportedly prohibited. Совместное обучение, в том числе в частных заведениях, запрещено.
He wished to highlight two areas of critical concern, namely access to work and human rights education. Оратор желает осветить две чрезвычайно важных области, а именно доступ к работе и обучение по вопросам прав человека.
This includes protection, shelter, food, education and recreation for minors aged between 5 and 18. Это предполагает защиту, размещение в приютах, питание, обучение и отдых для несовершеннолетних в возрасте от 5 до 18 лет.
Various public and private professional education courses are available in the sphere of culture and the arts. Профессиональное обучение в области культуры и искусства осуществляется в различных учебных заведениях - как государственных, так и частных.
Students are considered to be in education until their course ends. Считается, что студенты проходят обучение до окончания установленного учебного периода.
Vocational education in the field of culture and art is carried out in specialized senior high schools, colleges and universities. Профессиональное обучение в области культуры и искусства проводится в специализированных старших средних школах, колледжах и университетах.
Many measures have been taken to guarantee high-quality education that is suited to the specific linguistic problems of young foreigners. В рамках этого образования было принято большое число мер, гарантирующих качественное обучение, приспособленное к языковым особенностям учащихся-иностранцев.
Where appropriate, Roma pupils are entitled to education in both Romani and in another mother tongue. В надлежащих случаях учащиеся-цыгане имеют право на обучение как на цыганском, так и на ином родном языке.
The education provided in State schools must also be secular. Обучение в государственных школах должно также носить светский характер.
A gymnasium education varies from one canton to another, but it must last for at least four years. Обучение в гимназиях различается в зависимости от кантонов, однако его продолжительность должна составлять не менее четырех лет.
In principle, this type of education begins at the end of the compulsory schooling period. В принципе такое обучение начинается по окончании цикла обязательного школьного образования.
Adult education may also be offered in the form of general courses or courses designed to promote personal development. Обучение взрослых может также проводиться в виде занятий по повышению общего культурного уровня или развитию личности.
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
Human rights education is the most effective way of preventing the transmission, from generation to generation, of racist and discriminatory practices. Обучение правам человека является главным средством для недопущения передачи из поколения в поколение расистской и дискриминационной практики.
Moreover, human rights education promotes the development of a culture of tolerance in a world that is made up of multi-ethnic societies. Кроме того, такое обучение способствует воспитанию культуры терпимости в мире, состоящем из многоэтнических сообществ.
The reference to 'family life education' is rather unclear. Ссылка на "обучение навыкам семейной жизни" довольно неясная.
The people's education programme has begun an effort to deal with literacy at two levels. В рамках программы народного образования обучение грамотности ведется на двух уровнях.
It is just worth pointing out that many countries recognize the right to education at home. Напомним лишь, что в ряде стран признается право на школьное обучение на дому.
The Centre provides general education and comprehensive training in the areas of health and agriculture. В этом центре предоставляется общее образование и комплексное обучение в области здравоохранения и сельского хозяйства.
The Government has introduced nursery education for all four-year-olds and is planning to increase the coverage to three-year-olds. Правительством было введено обучение в детских садах для всех детей в возрасте четырех лет, и в настоящее время планируется расширить охват до трехлетнего возраста.
We believe in educating our children at an early stage and have included human rights education in school curricula nationwide. Мы считаем важным обучение детей на раннем этапе жизни, поэтому мы включили образование по вопросу прав человека в школьные программы по всей стране.