1995 Impact of Religious Values on Girls' Education and Development (international conference with Professor Carol Gilligen) |
1995 год «Влияние религиозных ценностей на обучение и развитие девочек» (международная конференция с участием профессора Кэрол Джиллиджен) |
a Education provided by elementary or special school. |
а Обучение в начальной или специальной школе. |
Financial support for the implementation of project entitled "Distance Education as a Tool for Development" |
финансовая поддержка в деле осуществления проекта, озаглавленного «Дистанционное обучение как инструмент развития»; |
Education and training of police officers and judges |
Обучение и профессиональная подготовка полицейских и судей |
Education introduced during the colonial times merged religious conversion and formal schooling with English as the language of instruction. |
В колониальную эпоху получение формального образования обычно предполагало обращение в ту или иную веру и обучение на английском языке. |
The Education Act also gives adults who have not graduated from secondary school the right to receive free literacy and training services leading to a diploma. |
Закон об образовании предоставляет также взрослым лицам, не окончившим среднюю школу, право на бесплатное обучение грамоте и подготовку, позволяющую получить соответствующий аттестат. |
Education and learning in Kuwait are subject to the most stringent criteria of planning and study, utilizing different bases and directives to ensure positive outcomes in supporting the educational institutions. |
Образование и обучение в Кувейте являются предметом самых строгих критериев планирования и проведения исследований, с использованием различных оснований и директив для обеспечения положительных результатов при оказании поддержки учебным заведениям. |
Since the early 1990s the Commonwealth has permitted universities to charge fees for postgraduate courses other than the Graduate Diploma of Education. |
С начала 90-х годов федеральное правительство разрешило университетам взимать плату за обучение в аспирантурах, за исключением случаев обучения с целью получения диплома по специальности. |
The Ministry of Education and Youth also pays the school fees for those who are unable to do so until they leave school. |
Кроме того, Министерство образования и по делам молодежи оплачивает обучение тех учащихся, которые не в состоянии его оплачивать, вплоть до окончания школы. |
Training and Education - self tuition, simulation, electronic manuals |
Профессиональное обучение и образование - самообразование, имитационное моделирование, электронные учебники |
As for disabled students, a legal foundation for the provision of services for children with special needs was established under the Education Act 1961. |
Что касается детей-инвалидов, то правовые основы, регулирующие обучение детей с особыми потребностями, определяются Законом 1961 года об образовании. |
Only 3% continue up to High Education and less than 1% reach University. |
Только З процента детей продолжают обучение в старших классах, и менее 1 процента поступают в университет. |
(a) Education and teaching Languages in Luxembourg |
а) Образование и обучение: языки в Люксембурге |
Ministry of Education figures for 2009 show that there were 3,773 schools, of which 1,167 taught in ethnic minority languages. |
По данным Минобразования в 2009 году всего функционировали 3773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств. |
UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. |
Через Педагогический институт БАПОР/ЮНЕСКО БАПОР осуществляло обучение без отрыва от работы для развития и повышения профессиональной компетентности работающих в Агентстве преподавателей, завучей и директоров школ. |
B. Education and training of policy makers, |
В. Обучение и подготовка руководителей директивных органов, управляющих |
The topic will also be covered in the new discrete subject "Civic Education", which will be available from September 1998. |
Эта тематика также будет затрагиваться и в рамках нового отдельного предмета "Гражданское обучение", который начнет преподаваться с сентября 1998 года. |
Education is free in State schools, although tuition fees may be charged to those who can afford them. |
Обучение в государственных учебных заведениях бесплатное с учетом возможности взимания платы с тех, кто в состоянии ее заплатить. |
Education in the meaning of individual and collective responsibilities; |
обучение по вопросам, касающимся индивидуальных и коллективных обязанностей; |
Education was not offered in Kyrgyz, Moldovan or Uzbek because there had been no request for it from those nationalities. |
Обучение, однако, не ведется на киргизском, молдавском и узбекском языках ввиду отсутствия запросов со стороны представителей этих национальностей. |
1995 Impact of Religious Values on Girls' Education and Development (international conference with Professor Carol Gilligen) |
1995 год «Влияние религиозных ценностей на обучение и развитие девочек» (международная конференция с участием профессора Кэрол Джиллиджен) |
a Education provided by elementary or special school. |
а Обучение в начальной или специальной школе. |
Financial support for the implementation of project entitled "Distance Education as a Tool for Development" |
финансовая поддержка в деле осуществления проекта, озаглавленного «Дистанционное обучение как инструмент развития»; |
Education and training of police officers and judges |
Обучение и профессиональная подготовка полицейских и судей |
Education introduced during the colonial times merged religious conversion and formal schooling with English as the language of instruction. |
В колониальную эпоху получение формального образования обычно предполагало обращение в ту или иную веру и обучение на английском языке. |