Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The education alters between school education and employment in a company. В ходе образовательного процесса чередуется обучение в школе и работа в какой-либо компании.
The professional education centres have been reformed into professional colleges, which provide education at first three levels. Центры профессионального образования преобразованы в профессиональные колледжи, где организовано обучение первых трех ступеней.
Kyrgyzstan noted efforts to ensure quality, accessible education and welcomed the abolition of school fees to increase access to education. Кыргызстан отметил усилия по обеспечению качества и доступности образования, а также приветствовал отмену платы за школьное обучение с целью расширения доступа к образованию.
Adult education and elementary school curricula are implemented in accordance with education programmes. Образование взрослых и обучение в начальной школе осуществляются в соответствии с образовательными программами.
Students of ordinary farmers rarely had an opportunity to gain education due to the lack of French language skills and education fees. Детям простых фермеров редко открывалась возможность получить образование из-за незнания французского языка и высокой платы за обучение.
Family life education should be introduced in that context, and an extensive public education programme implemented. В этой связи необходимо организовать обучение по вопросам семейной жизни и осуществлять широкую программу публичного образования.
Literacy programmes and fundamental education for adults constitute a significant component of the education system and receive support ranging from financial incentives to assistance by volunteers. Обучение грамоте и базовое образование для взрослых составляют важный компонент системы просвещения и всячески поощряются; такая поддержка может варьироваться от обеспечения экономических стимулов до помощи со стороны добровольцев.
The Constitution also provides that the education of children is the responsibility of parents, thus making education a joint responsibility. Согласно Конституции ответственными за обучение детей являются родители, что делает процесс обучения сферой совместной ответственности.
Open education is education without academic admission requirements and is typically offered online. Открытое образование - это образование без академических требований к поступлению и обычно предполагается, что обучение проходит онлайн.
There is no educational system or institutions specifically covering indigenous education in the cycles beyond primary education. Отсутствуют система обучения и учебные заведения, ориентированные непосредственно на обучение представителей коренных народов в вышестоящих учебных заведениях после получения ими начального образования.
He emphasized the need to strengthen both formal and informal education, including adult education, as this provided the foundation for development. Он подчеркнул необходимость укрепления формальной и неформальной системы образования, включая обучение взрослых, поскольку это способствует созданию основы для развития.
Integrated education and community-based programmes should be seen as complementary approaches in providing cost-effective education and training for persons with disabilities. Совместное обучение и общинные программы следует рассматривать как дополняющие элементы экономически эффективной системы обучения и профессиональной подготовки инвалидов.
UNESCO trained project directors in the field of education in the development of an appropriate curriculum for preventive drug education. ЮНЕСКО проводила обучение директоров, занимающихся проектами в области просвещения, вопросам разработки соответствующей учебной программы, посвященной предупреждению увлечения наркотиками.
The education of women, health care, nutrition, education and environmental protection were all inextricably linked. Обучение женщин, здравоохранение, питание, образование и охрана окружающей среды являются неразрывно связанными элементами.
The education of children with disabilities had proved extremely challenging since there were very few institutions providing such education. Обучение детей-инвалидов связано со значительными трудностями, однако в стране существует большое число учреждений, которые эти дети могут посещать.
He was informed that the only education available to girls in Kandahar above ages 7 or 8 was home-based education. Он был проинформирован о том, что единственной формой обучения, доступной в Кандагаре для девочек в возрасте старше 7-8 лет, является домашнее обучение.
Religious education is moreover obligatory at all levels of education. Кроме того, религиозное обучение является обязательным на всех уровнях образования.
Adult education functions as ongoing education for individuals having little schooling, who are entitled to follow apprenticeships and comprehension classes. Система образования для взрослых предусматривает непрерывное обучение лиц с низким образовательным уровнем, которые могут с полным правом посещать вводные технические и общеобразовательные курсы.
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
Since high school education is not compulsory, free education is not applicable at this stage. Поскольку обучение в средних учебных заведениях не является обязательным, принцип бесплатного образования в данном случае не применяется.
Since 1996 early childhood education has been part of the formal education system. С 1996 года обучение детей в раннем возрасте является частью системы формального образования.
Immigrant children and pupils in comprehensive and upper secondary school may also be given supplementary education, including remedial education. Дети-иммигранты и учащиеся общеобразовательной школы и старших классов средней школы могут также получать дополнительное обучение, включая дополнительные занятия с отстающими.
Human rights education must be an integral aspect of the education we give our children. Обучение правам человека должно стать неотъемлемой частью образования, которое мы даем нашим детям.
With regard to secondary school education, the State party wishes to report that education at this level is not free. Что касается среднего школьного образования, то государство-участник хочет отметить, что обучение на этом уровне является платным.