Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Primary education is the main component. Первой важной областью, которой уделяется при этом внимание, является начальное образование.
Human rights education should also empower vulnerable people. Образование в области прав человека должно также предоставляться уязвимым лицам с целью укрепления их потенциала.
Alternative education is divided into three main areas: adult education, special education and continuing education. Альтернативное образование подразделяется на три общих направления: образование взрослых, специальное образование и образование на протяжении всей жизни.
Again, most important in my mind is education, education, education. Повторяю, что самое главное, на мой взгляд, это образование, образование, образование.
The President of Finland said that the three keys to development were education, education, and education. Президент Финляндии заявила о том, что тремя ключевыми факторами развития выступают образование, образование и образование.
Establishing a life-long education network for women. Создание для женщин сети учебных заведений "образование в течение всей жизни".
Regular education: in the national education system, apart from formal education, regular education is also provided. Регулярное образование: в национальной системе образования наряду с формальным образованием предоставляется также так называемое регулярное обучение.
In addition to those three types of education, the education system includes initial education, special education and adult education. Кроме этих трех типов обучения система образования охватывает первоначальное образование, специальное образование и образование для взрослых.
The education surcharge would then be reinvested into education. Полученные за счет такого дополнительного сбора средства будут затем реинвестироваться в образование.
Adult education includes formal and informal education. Образование для взрослых включает в себя официальную и неофициальную формы обучения.
They also faced limited access to education and often that education was inappropriate. Кроме того, они сталкиваются с ограниченным доступом к образованию, а при наличии такого доступа образование зачастую не соответствует предъявляемым требованиям.
Their policies were usually little coordinated with reforms in education, including adult education. Их политика, как правило, слабо координировалась с реформами, проводимыми в сфере образования, включая образование для взрослых.
The Act regulates achievement education, vocational education, job-related education and open education. В этом Законе регламентируется послевузовское образование, профессиональное образование, профессиональная подготовка и неформальное образование.
By the progressive education system and the popular policy of education, every citizen fully enjoys the right to education. Благодаря прогрессивной системе образования и отвечающей интересам народа образовательной политике каждый гражданин в полной мере пользуется правом на образование.
Older women who seek education are able to attend non formal education centres which provide education for people of all ages. Пожилые женщины, желающие получить образование, имеют возможность посещать центры неформального обучения, которые рассчитаны на людей всех возрастов.
CRC recommended that Romania include human rights in the school curricula and introduce intercultural education and education for tolerance in the education system. КПР рекомендовал Румынии включить в школьные учебные программы вопросы прав человека и внедрить межкультурное образование и воспитание терпимости в системе образования.
Compulsory education in Japan involves six years of elementary education and three years of lower secondary school education. Обязательное образование в Японии предполагает шесть лет начального образования и три года обучения в младших классах средней школы.
The State took its obligation to provide education very seriously, providing free education for all up to tertiary level and distributing grants to encourage continued participation in education. Государство весьма серьезно относится к своей обязанности обеспечить образование, предоставляя его бесплатно всем до третьего уровня и выделяя субсидии на поощрение дальнейшего участия в системе образования.
The proposed cross-cutting policies are: increased investment in education, decentralization of education and a strengthening of the institutions of the national education system. Аналогичным образом, направления деятельности перекрестного характера предусматривают увеличение инвестиций в образование, децентрализацию образования и наращивание институционального потенциала национальной образовательной системы.
Any goal on education should call for investing in early childhood education and redirecting public resources to quality education. Любая цель в области образования должна предусматривать призыв к инвестированию в образование детей в раннем возрасте и перенаправлению государственных ресурсов на предоставление качественного образования.
Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях.
In municipal adult education the applicants admitted in the first place to upper secondary and vocational education are those with short previous education. В системе муниципального образования для взрослых в старшие классы средних школ и заведений профессионального обучения в первую очередь принимают лиц, получивших краткосрочное предыдущее образование.
The State also provides special education for students with special education needs, and in certain circumstances permits students to undertake a home education programme. Государство также предоставляет специальное образование учащимся, имеющим специальные потребности в образовании, а также в отдельных случаях разрешает ученикам заниматься на дому по программе домашнего образования.
The obligation to promote the right to education means progressive introduction of free education and States must prioritize the provision of free primary education. Обязанность поощрять право на образование означает постепенное внедрение бесплатного образования, и государствам надо отводить приоритет предоставлению бесплатного начального образования.
Vocational education after a higher vocational institution makes it possible for citizens to enhance the level of their education on the basis of higher vocational education. Профессиональное образование после высшего профессионального учреждения позволяет гражданам повышать уровень своего образования на базе высшего профессионального образования.