Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
The National Plan for Human Rights Education provides for the education of Colombians in the areas of human rights, peace and democracy and international humanitarian law standards. Национальный учебный план по вопросам прав человека предусматривает обучение граждан Колумбии по таким темам, как права человека, мир и демократия, а также стандарты в области международного гуманитарного права.
The Compulsory Education Act provided that all children must complete primary education and more than 90 per cent of each primary school cohort went on to secondary school. Закон об обязательном образовании предусматривает, что все дети должны завершить начальное образование, и что более 90 процентов учащихся каждой начальной школы должны продолжить обучение в средней школе.
In 2006, China completed a comprehensive revision of the Compulsory Education Act adopted in 1986, further clarifying that compulsory education is a public interest that the State must guarantee and is provided free of tuition charges and sundry expenses. В 2006 году Китай завершил всеобъемлющий пересмотр Закона об обязательном образовании, принятого в 1986 году, четко прописав в нем, что обязательное образование является общественным благом и что государство обязано гарантировать и обеспечивать его без какой-либо платы за обучение или других расходов.
The Ministry of Education and Sports continuously works on promotion of literacy (alphanumeric and functional) and on education of adults from perspective of lifelong learning. Министерство образования и спорта неустанно работает для повышения уровня грамотности (умение читать, писать и считать и функциональная грамотность) и образования для взрослых с точки зрения обучение на протяжении всей жизни.
(c) The third group of organizations providing adult education is very widespread and extensive, and this can be defined as other organizations that are involved in adult education but whose basic activity is not adult education. с) третья группа учебных заведений для взрослых, которая весьма широка, многочисленна и охватывает другие заведения, которые организуют обучение для взрослых, но это не является их основным видом деятельности.
Education for young people aged between 15 and 20 years: continuing education giving the opportunity to complete compulsory schooling; программы образования подростков в возрасте от 15 до 20 лет, позволяющие продолжить обучение и окончить обязательные ступени образования;
(a) Collection of tuition fees from parents is widespread, jeopardizing the right to free education enshrined in the Compulsory Education Law; а) широко распространенной практикой сбора с родителей платы за обучение, что подрывает право на бесплатное образование, закрепленное в Законе об обязательном образовании;
Accelerated learning is one of the methods adopted by the Ministry of Education to curb the school drop-out rate and pave the way for dropouts to complete their education. Ускоренное обучение является одним из методов, принятых Министерством образования в целях сдерживания процента отсева и создания условий учащимся, выбывшим из школы, для завершения образования.
The Ministry of Education has arrived at the conclusion that intercultural education presupposes intercultural training and the revitalization of the Nahuatl language, not only in indigenous areas. Что касается межкультурного образования, то, по мнению Министерства образования, оно предполагает обучение на межкультурной основе и возрождение языка науатль не только в районах проживания общин коренного населения.
In June 2004, the Director-General of UNESCO and the Afghan Minister of Education signed an aide-memoire with a focus on capacity-building in the areas of teacher training, curriculum reform, technical and vocational education and training and literacy. В июне 2004 года Генеральный директор ЮНЕСКО и министр образования Афганистана подписали меморандум, в котором главный акцент делается на создании потенциала в таких сферах, как подготовка преподавателей, реформа учебной программы, профессионально-техническое образование и подготовка и обучение грамоте.
The Ministry of Education operates adult education programs which include 20 classes in six different towns, including the illegal villages, teaching reading and writing as well as specific topics and lectures for women on current events. Министерство образования осуществляет программы образования взрослых, в рамках которых в шести различных поселениях, включая незаконные, функционирует 20 классов, проводится обучение чтению и письму, а также освещаются специальные темы и читаются лекции для женщин по текущим событиям.
The Committee is also concerned that a significant number of pregnant teenagers do not generally continue their education, and that the Golden Opportunity Programme initiated by the Ministry of Education seems to have had little success. Комитет испытывает также озабоченность по поводу того, что значительное число беременных подростков, как правило, не продолжают обучение и что программа "Прекрасная возможность", начатая министерством просвещения, по всей видимости, не увенчалась особым успехом.
Education is understood to be a set of systematically organized knowledge, abilities, skills, views and beliefs acquired as a result of instruction, which is provided through a network of educational establishments at various levels and which encompasses both education and personal development. Образование рассматривается как совокупность систематизированных знаний, умений, навыков, взглядов и убеждений, приобретенных в результате обучения, которое обеспечивается через сеть учебных заведений разного уровня, который охватывает как обучение, так и воспитание.
In municipalities that have set up a committee for national minorities the Education Act provides for education in the language of the national minorities in nursery, elementary and middle schools. В муниципалитетах, где существуют комиссии по делам национальных меньшинств, Закон об образовании предусматривает обучение на языке национальных меньшинств в детских садах, начальных и средних школах.
The Ministry of Health and Sanitation has Health Education Officers that provide relevant information, education and services to the public on both radio and television. министерство здравоохранения и санитарии учредило Службу медико-санитарного просвещения, работники которой предоставляют населению соответствующую информацию, обучение и услуги по радио и телевидению;
A revised version of the Education Law came into effect, incorporating principles of the Convention on the Rights of the Child and the concepts of child-friendly schools and "inclusive education". Был введен новый вариант Закона об образовании, учитывающий принципы Конвенции о правах ребенка и концепцию школ, обучение в которых отвечает интересам детей, и «всеобщего образования».
Education regarding tolerance took place in the family, religious institutions, society and political life, in addition to the schools, but the educational system was the most important means of delivering such lessons, and he had thus chosen to focus on education. Обучение терпимости происходит в семье, религиозных учреждениях, обществе и политической жизни, а также в школах, но система образования является важнейшим каналом такого обучения, и поэтому он хотел бы особо остановиться на образовании.
In this regard, UNFPA is supporting a programme to assist the Ministry of Education and the Ministry of Women's Affairs in strengthening the formal and informal adult educational system that integrates population, gender and reproductive health education, including literacy and skills training. В этой связи ЮНФПА поддерживает программу, призванную помочь министерству просвещения и министерству по делам женщин усовершенствовать систему формального и неформального образования для взрослых, включающую просвещение по вопросам народонаселения, взаимоотношений между мужчинами и женщинами и охраны репродуктивного здоровья, включая борьбу с неграмотностью и обучение практическим навыкам.
The Ministry of Education has supported several initiatives towards the qualification of indigenous teachers, having, to this end, established specific curricular parameters for indigenous schools, aimed at bilingual education. Министерство образования поддержало несколько инициатив по подготовке учителей из числа коренного населения и с этой целью определило параметры специальных учебных программ для школ, в которых обучаются дети из числа коренного населения, направленные на двуязычное обучение.
The Forum for the Education of Traveller Children, representing the Department, the ELBs and several other key interests, maintains an overview of Travellers' education and, where appropriate, initiates conferences, in-service training and future planning. Форум по вопросам образования детей кочевников, объединяющий представителей министерства, СОБ и ряда других заинтересованных кругов, постоянно контролирует обучение кочевников и в соответствующих случаях выступает инициатором проведения конференций, профессиональной подготовки без отрыва от производства и последующего планирования.
Young people over the age of 16, regardless of their status, may continue their education by following training courses that do not require a work permit and that come within the exclusive responsibility of the Ministry of National Education. По достижении 16-летнего возраста молодые люди, независимо от их статуса, могут продолжить свое обучение в тех сферах занятости, которые не требуют разрешения на работу и относятся исключительно к кругу ведения министерства образования.
Education and informing of the official personnel in connection with prohibition of torture during interrogation or during the procedure of arrest, taking a person into custody, is carried out through education and professional training of the police officers of District of Brčko. Обучение и информирование должностных лиц по вопросам запрещения пыток во время допроса или процедуры ареста, заключения под стражу осуществляются в ходе учебы и профессиональной подготовки сотрудников полиции района Брчко.
Prior to joining the Foreign and Commonwealth Office, Wasim worked for three years for the Department for Education and Employment, where he was responsible for, among other things, reform of the United Kingdom's approach to employment services and preschool education. Прежде чем поступить на работу в министерство иностранных дел и по делам Содружества, Васим в течение трех лет работал в Министерстве образования и труда, где он отвечал, в частности, за реформу подхода Соединенного Королевства к деятельности служб занятости и за дошкольное обучение.
In-service training for schoolteachers and officials of the Ministry of Education to bring their human rights education up to date; организация курсов повышения квалификации по теме "Обучение в области прав человека" для преподавателей школ и сотрудников министерства образования;
IT Education - personnel education and training on ITIL, ITSM, COBIT, knowledge check, assessment and qualification, coaching, one-to-one lessons for top managers in IT and business departments. Обучение ИТ - обучение специалистов по ITIL, ITSM, COBIT, контроль знаний и аттестация персонала, коучинг, индивидуальные занятия для руководителей высшего звена ИТ и бизнеса.