UNICEF set up many regional LTAs for education supplies. |
ЮНИСЕФ заключил многочисленные региональные ДСС на поставку учебных пособий и материалов. |
The science and technology component of education curricula will also be strengthened. |
Кроме того, в учебных программах будут расширены разделы, посвященные науке и технике. |
Please provide information on education facilities and utilities available to indigenous and tribal peoples. |
З. Просьба представить информацию об учебных заведениях и услугах, доступных для коренных и племенных народов. |
Secondary and tertiary education enrollment did not increase proportionally because payment is still required for attendance. |
Пропорционального увеличения числа учащихся средней школы и студентов высших учебных заведений отмечено не было, поскольку это обучение по-прежнему является платным. |
Establishing a life-long education network for women. |
Создание для женщин сети учебных заведений "образование в течение всей жизни". |
Two public and two private institutions provide tertiary education. |
Высшее образование можно получить в двух государственных и двух частных высших учебных заведениях. |
Training of students, entrepreneurship, bursary for education and book donations. |
Программы подготовки для учащихся, предпринимателей, социальные стипендии на обучение и бесплатная раздача книг и учебных пособий. |
Educational materials and resources for intercultural bilingual education were produced between 2009 and 2012. |
Равным образом, с 2009 по 2012 год велась разработка учебных материалов и ресурсов, необходимых для двуязычного образования с применением межкультурного подхода. |
Lifelong education centers are also established at 279 colleges and universities. |
Кроме того, при 279 колледжах и высших учебных заведениях созданы центры образования на протяжении всей жизни. |
Indonesia is addressing gender stereotypes in curricula and gender segregation in education. |
В Индонезии предпринимаются меры для преодоления гендерных стереотипов в учебных планах и гендерной сегрегации в образовании. |
Plans were made to provide compensatory education for the lost days. |
Были подготовлены планы проведения дополнительных учебных занятий, с тем чтобы компенсировать пропущенные дни учебы. |
Some countries developed manuals, guidelines and other education materials for training and self-study. |
В некоторых странах в учебных целях и для самостоятельного изучения были разработаны справочные пособия, руководящие принципы и другие учебные материалы. |
These issues are addressed by providing education and employment opportunities and leadership trainings. |
Эти вопросы решаются путем создания возможностей в области образования и трудоустройства и организации учебных курсов по вопросам руководства. |
Individuals may also attend education institutions in other countries under private agreements. |
Отдельные лица также имеют право получать образование в учебных заведениях зарубежных стран на основе индивидуальных договоров. |
His education programs on general agriculture continue to be used at universities today. |
Подготовленные им учебные программы по общему земледелию и по сей день используются в высших учебных заведениях. |
It reviews textbooks and monographs of value in undergraduate education. |
В журнале публикуются обзоры учебников и монографий, ценных для обучения в высших учебных заведениях. |
Specialized education learners may be integrated into ordinary education. |
Равным образом, учащиеся, обучающиеся в специализированных учебных заведениях, могут поступать в обычные учебные заведения. |
Several provinces offer continuing education and training programmes at adult education centres. |
В учебных центрах для взрослых нескольких земель предлагаются учебные программы по непрерывному образованию и повышению квалификации. |
Foster education institutions include re-education homes for youth and professional foster education in families. |
К категории воспитательных учебных заведений относятся центры перевоспитания для несовершеннолетних, а также система профессионального обучения в приемных семьях. |
Indigenous peoples are interested in producing multi-media education materials to assist in environmental education. |
Коренные народы заинтересованы в подготовке мультимедийных учебных материалов для содействия проведению воспитательной работы по вопросам охраны окружающей среды. |
The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education. |
Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании. |
Spain developed an Internet-based education portal as a virtual space for education managers and other stakeholders to share knowledge and experiences of gender-differentiated approaches to education. |
Испания разработала образовательный Интернет-портал, служащий в качестве виртуального пространства для руководителей учебных заведений и других заинтересованных сторон для обмена знаниями и опытом применения образовательных методов, учитывающих гендерную проблематику. |
Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. |
Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях. |
A principal way to carry out this task is through education, including formal education in schools and informal education through public institutions and mass media. |
Основным средством решения этой задачи является воспитание, включающее не только образование в учебных заведениях, но также и неформальное просвещение, обеспечиваемое общественными институтами, средствами массовой информации. |
Facilitate the development of further training systems for all the professions taking part in education: education administrators, experts of public education and teachers. |
Содействие развитию перспективных обучающих систем для всех профессий, причастных к сфере образования: учебных администраторов, специалистов по общественно-просветительской деятельности и педагогов. |