Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
In 1993, a law had been adopted providing for 10 years' free compulsory education at the municipal, provincial and national levels. В 1993 году был принят закон, предусматривающий бесплатное обязательное обучение в течение десяти лет на муниципальном, провинциальном и национальном уровнях.
Parents contribute as much as or even more than the State to the education of a child in the form of various payments. Родители вносят за обучение ребенка такие же или даже более крупные суммы, чем государство, в виде различных платежей.
The company's equipment was used for numerous applications, including credit card authorization, lottery transactions, pipeline monitoring, distance education, corporate telephony applications and paging. Предлагаемое компанией оборудование применяется на практике в различных областях, включая подтверждение подлинности кредитных карточек, лотерейные операции, непрерывный мониторинг, дистанционное обучение, а также корпоративную телефонную связь и передачу сигналов поискового вызова.
In some Latin American countries, earnings differentials stemming from differences in educational attainment have been narrowing, thus undermining the incentives for acquiring knowledge through formal education. В некоторых странах Латинской Америки различия в доходах, связанные с различиями в образовательном уровне, сужались, подрывая таким образом стимулы к приобретению знаний через формальное обучение.
At this stage education is carried out in the educational institutes of the following types: secondary schools, lyceums, vocational schools, colleges. На этом этапе обучение осуществляется в следующих учебных заведениях: средние школы, лицеи, технические училища и колледжи.
Police personnel were not authorized to apply any physical pressure to detainees, and therefore education on the Convention was directed more towards GSS personnel. Сотрудникам полиции не разрешается оказывать физическое давление на лиц, содержащихся под стражей, поэтому обучение по вопросам, связанным с Конвенцией, в большей мере ориентировано на персонал СОБ.
For technology transfer to be effective, education and training are required at a number of levels to produce the full spectrum of activities ranging from research to technical support. Для того чтобы процесс передачи технологии был эффективным, на различных уровнях необходимо организовать обучение и подготовку кадров, с тем чтобы обеспечить проведение всего спектра деятельности: от исследований до технической поддержки.
The State also pays for the vocational training of persons who have received only primary education and have not reached the age of 18 years. Государство также берет на себя обучение ремеслу тех лиц, которые получили только начальное образование и не достигли возраста 18 лет.
Even in cases when it is allowed, negotiations concerning education reportedly have to be negotiated on a case-by-case basis. Даже в тех случаях, когда обучение девочек разрешается, переговоры по вопросам образования, по имеющимся сведениям, приходится вести отдельно в каждом конкретном случае.
In accordance with article 7, paragraphs 2 and 3, of the Constitution, religious education is guaranteed in State schools. Что касается религиозного обучения, то, согласно пунктам 2 и 3 статьи 7 Основного закона, это обучение гарантируется в публичных школах.
It is financed by the State, which provides the necessary teachers, while the content of the education is the responsibility of the Churches. Это обучение обеспечивается государством, предоставляющим в распоряжение школ преподавателей, тогда как содержательная сторона этого обучения определяется церквами.
Having provided pupils with different primary professional qualifications, special secondary schools (colleges) aim at deepening their special preparation and providing them with general education. В специальных средних школах (колледжах) учащимся обеспечивается базовая подготовка по различным специальностям, углубляется специализация и обеспечивается обучение в целях общего развития.
Vocational education is aimed at enabling them to practise one of the available professions. В таких школах обучение осуществляется на основе специальных учебных программ и методов.
Moreover, there is a lack of formal education in traditional science for large segments of the population in numerous island States, who pursue their traditional work and attitudes. Кроме того, во многих островных государствах обеспечиваемое в рамках формальной системы образования обучение по традиционным научным дисциплинам для крупных групп населения, которые занимаются традиционными видами деятельности и придерживаются традиционных подходов, осуществляется на недостаточном уровне.
In Sri Lanka, with UNICEF support, mine-risk education reached 20,000 children, using child-to-child techniques, and more than 200,000 people participated in community awareness programmes. В Шри-Ланке при поддержке со стороны ЮНИСЕФ благодаря использованию методики обучения сверстниками свыше 20000 детей ознакомились с минной опасностью, при этом более 200000 человек прошли обучение в рамках общинных программ.
a training and workshop complex providing general education, vocational and technical training and work experience; учебно-производственный комплекс, обеспечивающий общеобразовательное обучение, профессионально-техническую подготовку и трудовое воспитание;
The introduction programme includes a course in understanding the society, Danish lessons and activation which involves either labour market experience, training or education. Программа адаптации включает курс ознакомления с жизнью общества, обучение датскому языку и меры по содействию занятости, предусматривающие трудоустройство, профессиональную подготовку или обучение.
In 1992, 5,500 teachers and 90 municipal helpers, all volunteers, were trained in literacy and basic adult education. В 1992 году было подготовлено 5500 преподавателей и 90 технических сотрудников муниципалитетов, при чем все они прошли обучение добровольно.
Vocational and technical education: - Agricultural baccalaureate Профессионально-техническое обучение с присвоением звания бакалавра:
In Kosovo and Metohija the parallel education of pupils and students is taking place under illegal curricula and criteria and with the use of illegal textbooks. ЗЗ. В Косово и Метохии осуществляется параллельное обучение учащихся и студентов на основе незаконных учебных программ и критериев и с использованием неутвержденных учебников.
These special benefits cover, among other things, needs related to health (drugs, dental services and so forth) and employability (education, and job-search costs). Речь идет об особых пособиях, выплачиваемых, в частности, для удовлетворения потребностей, связанных со здоровьем (лекарства, услуги зубного врача и т. д.) и перспективами трудоустройства (плата за обучение, расходы на поиск работы).
The education provided by the CEGEPs is free, while universities charge annual tuition fees of approximately $1,500 per student. Обучение в профессионально-технических колледжах - бесплатное, тогда как ежегодная плата за обучение в университетах составляет около 1500 долларов.
We believe that assistance for return and reintegration, such as vocational training and education for returnee children, is essential in seeking a durable solution. Мы полагаем, что помощь в возвращении и реинтеграции, такая, как обеспечение профессиональной подготовки и обучение возвращающихся детей, имеют важное значение в поиске долговременных решений.
Human rights education, which included related training for public officials, was one of the most important aspects of the National Action Plan. Одной из основных составляющих Плана действий является обучение по вопросам прав человека, включая соответствующее обучение государственных должностных лиц.
This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. Эта проблема является весьма серьезной, в связи с чем Специальный докладчик избрала в качестве своего первого шага рассмотрение вопроса о взимании платы за начальное обучение.