E-learning is fast becoming a premier means to provide the constant education required to be part of the global workplace. |
Электронное обучение быстро становится главным средством обеспечения постоянного образования, требующегося для того, чтобы быть частью глобальной рабочей силы. |
Instruction to these children should build on earlier education and cover the following areas: |
Обучение детей более старшего возраста следует осуществлять на основе полученных ими ранее навыков; оно должно охватывать нижеизложенные аспекты: |
The Centre provides young people around the country with on-the-job training in communication and provides education about preventing HIV/AIDS and unwanted pregnancies. |
Центр дает молодежи всей страны возможность пройти практическое обучение в области коммуникации, а также получить информацию о предупреждении ВИЧ/СПИДа и нежелательных беременностей. |
Women more often decide on continuing studies at colleges and universities and the share of women who complete this education is higher as well. |
Девушки чаще принимают решение продолжить обучение в колледжах и университетах, и доля девушек, получающих такое образование, также выше. |
These resources were provided for the implementation of plans to achieve ongoing qualitative and quantitative development in all areas of State education (kindergartens, illiteracy eradication, technical and vocational education, women's education and private education). |
Эти финансовые ассигнования направлены на обеспечение осуществления планов стабильного качественного и количественного развития на всех уровнях образования (общее государственное образование, детские сады, курсы по ликвидации неграмотности, просветительские программы для взрослых, профессионально-техническое обучение, образование для женщин и частное образование). |
Religious education in schools is within the competence of the cantons, which do not all have the same approach to it. |
Религиозное обучение в школах входит в компетенцию кантонов, которые подходят к этому вопросу по-разному. |
Permanent education has developed a program that is important in the struggle against illiteracy. |
Непрерывное обучение предусматривает развитие масштабной программы по ликвидации неграмотности. |
Complete abolition of fees for primary education was decided in 1994 and led to further massive increases in enrolment. |
В 1994 году плата за начальное обучение была полностью отменена, что привело к дальнейшему массовому увеличению числа учащихся. |
Accounting education at Master's and PhD programmes attracts less than 1 per cent of all undergraduate students in accounting. |
Обучение бухгалтеров по курсам магистратуры и докторантуры привлекает менее 1% всех студентов, изучающих бухгалтерское дело. |
Within sustainable capacity-building, key elements such as education and training should be core components of all cooperation activities. |
В рамках устойчивого укрепления потенциала основными компонентами всех мероприятий в области сотрудничества должны быть такие важнейшие элементы, как обучение и профессиональная подготовка. |
HIV/AIDS education is now present in 400 schools. |
Обучение вопросам ВИЧ/СПИДа сейчас проводится в 400 школах страны. |
A range of services are provided such as non-formal education, nutrition, medical services, psychosocial assistance as well as recreation activities. |
Им предоставляется целый ряд услуг, таких как неформальное обучение, питание, медицинские услуги, психосоциальная помощь и организация досуга. |
Because of high turnover among camps and troops, this education must be mandatory. |
С учетом значительной сменяемости населения лагерей и военного персонала такое обучение должно быть обязательным. |
STTARS provides education and training for people working with refugees including health workers, schools and other agencies. |
СТТАРС ведет обучение и подготовку работающих с беженцами лиц, включая работников системы здравоохранения, образования и других учреждений. |
Furthermore, access and retention has increased due to abolition of direct costs of education such as school fees. |
Кроме того, благодаря упразднению прямых расходов на образование, таких как плата за обучение в школе, был расширен доступ к образованию и возросло число случаев оставления на второй год. |
By putting these principles into practice, the students can enhance their education and move away from violent behaviour. |
Для практической реализации этих принципов учащиеся дополняют свое обучение этими вопросами и воздерживаются от насильственных действий. |
In the 1990s, the Government decided to abolish user fees for primary education. |
В 1990е годы правительство приняло решение отменить плату за обучение в начальной школе. |
Apprenticeship: sixth-grade primary education required; |
Производственное обучение: требуется окончить шесть классов начальной школы; |
The right to education is a right to learn with quality. |
Право на образование означает право на качественное обучение. |
Subsequently, the focus shifted towards reintegration and rehabilitation with vocational skills training, formal education, apprenticeships and job placement. |
Затем усилия были переориентированы на реинтеграцию и реабилитацию, включая профессионально-техническое обучение, формальное образование, стажировки и трудоустройство. |
These include providing support for growing food, training in income-generating activities and education. |
Такие меры включают поддержку сельскохозяйственного производства, обучение навыкам в приносящих доход видах деятельности и образование. |
Learning and education should be at the heart of the development agendas. |
Обучение и образование должны быть центральным элементом программ развития. |
France is committed, through its strategy, to a goal that goes beyond primary education and includes post-primary educational and occupational training. |
Франция преисполнена решимости, через осуществление своей стратегии, достичь цели, которая выходит за рамки начального образования и включает в себя среднее образование и профессионально-техническое обучение. |
Objectives: education, training, information, awareness, learning |
цели: образование, подготовка, информация, углубление осознания, обучение. |
(b) Family and community education |
Ь) обучение правилам семейной и коллективной жизни, |