The Education Act also gives adults who have not graduated from secondary school the right to receive free literacy and training services leading to a diploma. |
Закон об образовании предоставляет также взрослым лицам, не окончившим среднюю школу, право на бесплатное обучение грамоте и подготовку, позволяющую получить соответствующий аттестат. |
Education and learning in Kuwait are subject to the most stringent criteria of planning and study, utilizing different bases and directives to ensure positive outcomes in supporting the educational institutions. |
Образование и обучение в Кувейте являются предметом самых строгих критериев планирования и проведения исследований, с использованием различных оснований и директив для обеспечения положительных результатов при оказании поддержки учебным заведениям. |
Since the early 1990s the Commonwealth has permitted universities to charge fees for postgraduate courses other than the Graduate Diploma of Education. |
С начала 90-х годов федеральное правительство разрешило университетам взимать плату за обучение в аспирантурах, за исключением случаев обучения с целью получения диплома по специальности. |
The Ministry of Education and Youth also pays the school fees for those who are unable to do so until they leave school. |
Кроме того, Министерство образования и по делам молодежи оплачивает обучение тех учащихся, которые не в состоянии его оплачивать, вплоть до окончания школы. |
Training and Education - self tuition, simulation, electronic manuals |
Профессиональное обучение и образование - самообразование, имитационное моделирование, электронные учебники |
As for disabled students, a legal foundation for the provision of services for children with special needs was established under the Education Act 1961. |
Что касается детей-инвалидов, то правовые основы, регулирующие обучение детей с особыми потребностями, определяются Законом 1961 года об образовании. |
Only 3% continue up to High Education and less than 1% reach University. |
Только З процента детей продолжают обучение в старших классах, и менее 1 процента поступают в университет. |
(a) Education and teaching Languages in Luxembourg |
а) Образование и обучение: языки в Люксембурге |
Ministry of Education figures for 2009 show that there were 3,773 schools, of which 1,167 taught in ethnic minority languages. |
По данным Минобразования в 2009 году всего функционировали 3773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств. |
UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. |
Через Педагогический институт БАПОР/ЮНЕСКО БАПОР осуществляло обучение без отрыва от работы для развития и повышения профессиональной компетентности работающих в Агентстве преподавателей, завучей и директоров школ. |