Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Education - Обучение"

Примеры: Education - Обучение
He's even letting me continue my education! Он даже позволит мне продолжить обучение.
I said, in exchange for education in how to paint, I will support them, and I started a company. Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию.
so I was determined to do anything possible to receive education. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
College may be over for you, but your education is just beginning. Колледж может и закончился для вас, Но ваше обучение только начинается
Costed interventions include profiling activities, intentions surveys, support for additional skills training, vocational education, income-generating programmes, and increased resettlement capacity. Заложенные в сметы мероприятия включают в себя профилирование, оценки намерений, поддержку для приобретения новых навыков, профессионально-техническое обучение, программы создания источников для получения дохода и расширение возможностей в области переселения.
To prevent industrial accidents, operators should provide appropriate education and training of all persons engaged in hazardous activities on site under both normal and abnormal conditions. В интересах предотвращения промышленных аварий операторам следует осуществлять надлежащее обучение и профессиональную подготовку всех лиц, задействованных в опасной деятельности на участке в обычных и аномальных условиях.
The Committee recommends that the State party undertake a study to determine the root causes of why children choose to cease schooling after the completion of compulsory education. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследование с целью определения основных причин, по которым дети не хотят продолжать обучение после завершения обязательного образования.
Where public education includes instruction in a particular religion or belief, provision should be made for non-discriminatory exemptions or alternatives to accommodate the wishes of religious minorities. В тех случаях, когда государственное образование предусматривает обучение конкретной религии или конкретным верованиям, следует предусмотреть не имеющие дискриминационного характера исключения или альтернативные варианты, учитывающие пожелания религиозных меньшинств.
Peace education and training should not only focus on development, but should also contribute to changing the conduct of everyone. Обучение и образование в духе мира не должны концентрироваться исключительно на развитии, но должны также содействовать изменению поведения каждого человека.
The reform of the cash assistance program stress that persons younger than 30 years must complete a training or education programme. В контексте перестройки программы выплаты денежных пособий акцентируется тот момент, что лица моложе 30 лет должны пройти обучение по программе профессиональной подготовки или по общеобразовательной программе.
In receiving foreign children at public schools, it is necessary to establish systems to provide appropriate Japanese language education and orientation regarding Japanese schools. При приеме детей иностранцев в государственные школы необходимо наличие систем, обеспечивающих надлежащее обучение японскому языку и ориентацию в системе школьного образования в Японии.
Now, as you can see, tuition is considerably higher for international students, but most find that an American education is well worth the expense. Как видите, оплата за обучение для иностранных студентов значительно выше, но большинство считает, что американское образование того стоит.
Which is why it's incumbent on hospitals like this one to lead the charge in Pap test education. Вот почему на такие больницы, как наша возложена обязанность возглавить обучение мазку Папаниколау.
With its help it is possible to develop education courses, conduct training and attestation, and finally, to analyze results and learning efficiency. С ее помощью можно разрабатывать учебные курсы, проводить обучение и аттестацию, и, одновременно, анализировать результаты и эффективность обучения.
What are the official fees applicable to the different school types from primary education till university level? Какие официальные ставки платы за обучение применяются в школах разных типов от уровня начального образования и до уровня университета?
Public campaigns, education of general public and experts and research on corruption are organized to raise public awareness. Для повышения осведомленности общественности организуются общественные кампании, обучение широкой общественности и экспертов и исследования коррупции.
This includes the application of security technologies, security policies, regulations, standards and information security education and training. Это подразумевает применение защитных технологий, стратегий обеспечения безопасности, норм регулирования, стандартов, а также обучение и подготовку по вопросам информационной безопасности.
Professional education and training, and establishment and/or strengthening of industry support institutes and information centres; специальное обучение и подготовка, а также создание и/или укрепление учреждений промышленной поддержки и информационных центров;
Initiatives for community-based policing, programmes to address gender-specific violence, projects of local empowerment and capacity-building, education in non-violent approaches to conflict resolution seek to create more weapons-free spaces for human development. Инициативы, связанные с организацией деятельности муниципальной полиции, программы, призванные обеспечить учет гендерного аспекта насилия, проекты, способствующие расширению возможностей на местном уровне и созданию местного потенциала, обучение использованию ненасильственных методов урегулирования конфликтов нацелены на дальнейшее расширение свободных от оружия пространств для развития человека.
In order to facilitate the reintegration of prisoners into society, the prisons provide education and vocational training: Для облегчения социальной реадаптации заключенных в тюрьмах проводится обучение и профессиональная подготовка:
At the centres, education is organized for children with severe, multiple handicaps, who were previously considered uneducable and remained outside the educational system. На базе центров организовано обучение детей с тяжелыми множественными нарушениями, которые раньше считались необучаемыми и находились за пределами образовательного пространства.
Experience has shown that the education of a child after reaching the age of three is guaranteed if care can be provided in a day-care centre. Опыт показывает, что обучение ребенка, достигшего трехлетнего возраста, гарантировано, если он помещен в детский сад.
Areas covered under such training include small business development skills, micro credit, health, and adult education. Такая профессиональная подготовка включает вопросы организации и осуществления предпринимательской деятельности в рамках малых предприятий, микрокредиты, вопросы охраны здоровья и обучение грамоте взрослого населения.
It also stipulates that the State is required to provide school premises, books, teachers and any other human or material resources which guarantee the success of education. В ней же говорится об обязанности государства предоставлять школьные здания, учебники и преподавателей, а также все другие людские и материальные ресурсы, обеспечивающие успешное обучение.
At what age does the education programme start? В каком возрасте начинается такое обучение?