Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. Сельское хозяйство является основой экономики Кении и главным источником средств для существования и экономической деятельности сельского населения.
It noted the negative impact of the current economic and financial crisis on Lesotho's economy. Она отметила негативные последствия нынешнего экономического и финансового кризиса для экономики Лесото.
The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted Lesotho's efforts in education, in spite of the global economic and financial crisis affecting its economy. Боливарианская Республика Венесуэла отметила усилия, предпринимаемые Лесото в области образования, несмотря на глобальный экономический и финансовый кризис, который имеет негативные последствия для экономики этой страны.
The current global economic instability demonstrates the need for taking measures to establish a sustainable economy. Нестабильная экономическая ситуация в мире указывает на необходимость реализации мер по формированию устойчивой экономики.
The green economy approach is an attempt to unite under one banner a broad suite of economic instruments relevant to sustainable development. Применение основанного на концепции «зеленой» экономики подхода представляет собой попытку свести воедино широкий спектр экономических инструментов, имеющих отношение к устойчивому развитию.
Many have the capacity to do so, even in difficult economic times. Многие способны сделать это, даже в тяжелое для экономики время.
Faced with that situation, Niger has launched economic and public finance reforms in the framework of developing budget programmes tailored to the MDGs. Сталкиваясь с такой ситуацией, Нигер начал проведение реформ в области экономики и государственной финансовой системы в рамках разработки бюджетных программ, предназначенных для достижения ЦРДТ.
We all need global economic recovery to achieve the MDGs. Всем нам нужно оздоровление глобальной экономики для достижения ЦРДТ.
At the same time, we have managed to sustain economic growth, reduce unemployment and fully meet all social obligations. При этом нам удалось сохранить рост экономики, снизить безработицу, а также в полном объеме выполнить все социальные обязательства перед собственным народом.
Effective systems of justice were a foundation for women's economic empowerment. Основой расширения прав и возможностей женщин в сфере экономики являются эффективные системы отправления правосудия.
Reduced assistance might hamper poverty eradication efforts and slow progress towards sustained, inclusive and equitable global economic growth. Сокращение помощи может затормозить реализацию их усилий в области искоренения нищеты и замедлить темпы их продвижения к обеспечению устойчивого, инклюзивного и справедливого роста в рамках мировой экономики.
That had led to economic collapse, high levels of unemployment and widespread poverty. Это привело к развалу экономики, высокому уровню безработицы и повсеместному обнищанию населения.
The political commitment to a sustained global economic recovery must include policies of benefit to the poorest and marginalized sectors of society. Политические обязательства в области устойчивого восстановления глобальной экономики должны включать меры в интересах беднейших и маргинализированных слоев общества.
(a) Sharing sustainable practices in various economic sectors; а) обмена информацией о практических формах устойчивого развития в различных секторах экономики;
To achieve sustainable peace, peacekeeping missions should be accompanied by peacebuilding activities that facilitated nationally owned economic revitalization and capacity-building. Для достижения устойчивого мира проведение миротворческих операций должно сопровождаться миростроительством, которое будет способствовать оживлению национальной экономики и созданию материально-технического потенциала в стране.
Mexico would support institutional rebuilding and economic recovery in Haiti over the long term. Мексика будет в долгосрочной перспективе поддерживать восстановление государственных учреждений и экономики в Гаити.
The Special Rapporteur encourages the State to continue prioritizing poverty reduction and social protection measures during this difficult economic time. Специальный докладчик рекомендует государству и впредь уделять приоритетное внимание мерам сокращения масштабов нищеты и социальной защиты в трудные для экономики времена.
Mr. Bame (Ethiopia) said that the global economic slowdown and highly volatile food prices were complicating poverty reduction, especially in Africa. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что спад мировой экономики и значительная нестабильность цен на продовольствие затрудняют осуществление стратегии сокращения масштабов нищеты, особенно в Африке.
Without basic social protection, neither progress nor a socially sustainable economic recovery could be ensured. Без основных мер социальной защиты невозможен ни прогресс, ни социально устойчивое восстановление экономики.
Investment in childhood and adult education was necessary for sustainable economic growth and could contribute to supporting a green economy. Инвестиции в образование для детей и взрослых необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста и могут способствовать экологизации экономики.
A green economy framework might help Governments to take a more holistic view of economic policies for sustainable development. Переход на систему «зеленой экономики» может помочь правительствам применять более целостный подход к проведению в жизнь экономической политики, направленной на обеспечение устойчивого развития.
The OECD definition is similar but emphasizes also green investment as "a driver for economic growth". Определение ОЭСР - аналогично по содержанию, но в нем в качестве «движущей силы экономического роста» упоминаются также инвестиции в развитие «зеленой экономики».
B. Contribution of the green economy to growth and other economic objectives В. Вклад «зеленой экономики» в обеспечение роста и в решение других экономических задач
Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected. Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось.
A gradual transition from informal to formal work was necessary as was economic diversification. Необходимо как постепенно переходить от неформальной занятости к формальной, так и осуществлять диверсификацию экономики.