Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Социально-экономических

Примеры в контексте "Economic - Социально-экономических"

Примеры: Economic - Социально-экономических
Recent research unambiguously concludes that social and economic factors affect risk-taking with UXO. Как недвусмысленно заключает недавнее исследование, готовность пойти на риск в связи с НРБ возникает под влиянием социально-экономических факторов.
At the same time, we need new effective mechanisms of leveling of social and economic conditions in the regions. Вместе с тем нам нужны новые эффективные механизмы выравнивания социально-экономических условий в регионах.
Efforts to increase national capacity to protect human rights, support vulnerable groups and advocate for social and economic rights yielded mixed results. Усилия по наращиванию национального потенциала в области защиты прав человека, поддержки уязвимых групп и отстаивания социально-экономических прав дали неоднозначные результаты.
The States members of SCO are providing active support to the Afghan people in addressing their social and economic problems. Государства-члены ШОС оказывают активную помощь афганскому народу в решении социально-экономических проблем.
Road traffic safety deserves has become a major global social, economic, development and health concern. Особого внимания заслуживает тема безопасности дорожного движения, превратившаяся в одну из глобальных социально-экономических проблем, связанных с развитием и здравоохранением.
In Kyrgyzstan child injuries are a priority social and economic problem. В КР детский травматизм является одной из приоритетных социально-экономических проблем.
It is not simply a lack of adequate income, but a mix of human deprivation in various social and economic dimensions. Она характеризуется не просто отсутствием достаточного дохода, а целым набором человеческих лишений в различных социально-экономических областях.
They are aimed at contributing to the implementation of economic and social policies in support of structural transformation in ECA member countries. Они призваны содействовать осуществлению социально-экономических стратегий, способствующих структурным преобразованиям в государствах - членах ЭКА.
Governments are increasingly recognizing the importance and potential of ICTs in their national social and economic objectives by developing national ICT policies. Правительства во все большей мере признают важное значение и потенциал ИКТ в контексте решения своих национальных социально-экономических задач, о чем свидетельствует разработка ими национальной политики в сфере ИКТ.
It was important that trade and investment agreements pertaining to infrastructure services contribute to strengthening social and economic rights. Важно, чтобы торговые и инвестиционные соглашения, касающиеся инфраструктурных услуг, укрепляли защиту социально-экономических прав.
It should also be able to evaluate social, economic, environmental and governance requirements and impacts. Должна также существовать возможность оценки социально-экономических, экологических и управленческих потребностей и последствий.
The Government was also working with UNICEF to implement a national development programme designed to improve the social and economic conditions of Angolan children. Правительство также взаимодействует с ЮНИСЕФ в реализации национальной программы развития, нацеленной на улучшение социально-экономических условий ангольских детей.
It is also increasingly contributing to broader social and economic challenges that significantly hinder the development of Pacific Island countries and territories. С этим также часто связано возникновение более широких социально-экономических проблем, которые в значительной мере сдерживают развитие островных стран и территорий Тихоокеанского региона.
The organization worked to boost the social and economic empowerment of women in developing countries in order to reduce gender inequalities. Организация способствовала расширению социально-экономических возможностей женщин в развивающихся странах в целях сокращения гендерного неравенства.
Violence against women and girls is a serious criminal, public health, economic and social issue in the United States. Насилие в отношении женщин и девочек представляет собой в Соединенных Штатах серьезную проблему с точки зрения уголовного права, здравоохранения и социально-экономических аспектов.
That information would also help the State in its own economic and social planning. К тому же эта информация станет для государства подспорьем в его собственном планировании социально-экономических мероприятий.
The vision aims to fully realize the potential economic and social benefits of improved transport connectivity, while mitigating its negative effects. Эта концепция предназначается для полной реализации потенциальных социально-экономических выгод улучшения транспортных связей с одновременным смягчением отрицательных последствий.
The sustainable development goals should be incorporated into general, social and economic strategies and action plans. Цели в области устойчивого развития должны быть частью общих социально-экономических стратегий и планов действий.
CRC was concerned about the increasing numbers of early marriage of girls forced by parents owing to social and economic difficulties. КПР выразил озабоченность по поводу растущего числа ранних браков девочек по настоянию родителей ввиду социально-экономических трудностей.
Deplorable humanitarian conditions had been exacerbated by the deteriorating social and economic conditions in the camps, despite extensive financial assistance. Достойные сожаления гуманитарные условия усугубляются в этих лагерях ухудшением социально-экономических условий, несмотря на значительную финансовую помощь.
Emergency situations caused needed resources to be diverted from economic and social development strategies to humanitarian and life-saving initiatives. Чрезвычайные ситуации обусловливают необходимость отвлекать столь необходимые ресурсы от реализации социально-экономических стратегий на осуществление гуманитарных и жизненно важных инициатив.
Greater economic and social parity between the sides will make an eventual reunification easier and more likely. В конечном счете, выравнивание социально-экономических условий не только облегчит, но и сделает более вероятным воссоединение сторон.
The collapse of social, economic and law-enforcement institutions led to looting, theft and threats to women. Распад социально-экономических институтов и правоохранительных органов привел к грабежам, кражам и угрозам в отношении женщин.
Timor-Leste prioritizes nation-building and peace-building as main concerns that must be addressed in order to achieve other social and economic objectives. В качестве основных задач, которые необходимо решить для достижения других социально-экономических целей, Тимор-Лешти в первую очередь выделяет государственное строительство и миростроительство.
The political, social, economic and cultural climate in Uzbekistan is not conducive to the outbreak and spread of ethnic conflict. В Республике Узбекистан не существует политических, социально-экономических и культурных условий для возникновения и развития этнических конфликтов.