Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
In addition to the dramatic effects of instability and conflict, States lose in terms of lower economic output and a reduced fiscal base. Помимо того, что такое положение имеет серьезные последствия в виде нестабильности и конфликтов, государство проигрывает и в плане снижения результативности экономики и сужения налоговой базы.
Within the context of economic and technical development, her Government would continue to pay special attention to environmental protection. В контексте развития экономики и технологий правительство ее страны будет продолжать уделять особое внимание охране окружающей среды.
Mr. Valdivieso (Colombia) said that the world economic outlook was discouraging. Г-н Вальдивьесо (Колумбия) говорит, что перспективы мировой экономики являются безотрадными.
The value is updated with reference to economic performance. Это делается с учетом достижений экономики.
India has continued to contribute to the economic reconstruction of Afghanistan. Индия продолжает вносить свой вклад в восстановление экономики Афганистана.
Development of a women's economic agenda Разработка программы действий в интересах женщин в области экономики
The interruption of economic activity for two weeks will without a doubt have catastrophic consequences for an already fragile economy. Отсутствие экономической деятельности на протяжении двух недель, несомненно, будет иметь катастрофические последствия для и без того находящейся в тяжелом положении экономики.
He also recognized the work of the World Bank and the International Monetary Fund in poverty alleviation and economic stabilization and reform programmes. Оратор также отмечает большую роль Всемирного банка и Международного валютного фонда в контексте осуществления программ смягчения остроты проблемы бедности, экономической стабилизации и реформирования экономики.
We recognize the role that increased diversification and competitiveness of economies can play in promoting sustained economic growth and sustainable development and poverty eradication in African countries. Мы признаем роль, которую может играть повышение диверсификации и конкурентоспособности экономики в достижении долгосрочного экономического роста и устойчивого развития и искоренении нищеты в африканских странах.
For example, in Gambia during the 1980s, economic diversification had been largely led by foreign investment. Так, в Гамбии в 80е годы движущей силой диверсификации экономики в значительной мере выступали иностранные инвестиции.
Nepal had committed itself to economic liberalization, decentralization and good governance. Непал встал на путь либерализации своей экономики, децентрализации и благого управления.
His delegation was therefore happy to note that Ukraine had been regaining economic dynamism over the past four years. Поэтому его делегация с удовлетворением отмечает, что за последние четыре года Украина смогла восстановить поступательное развитие экономики.
Without their economic revitalization, there can be no common development of all humankind to speak of. Без активизации их экономики нельзя говорить об общем развитии всего человечества.
Some recovery is expected in the tourism sector, subject to positive economic developments in the United States. Ожидаются определенные улучшения в секторе туризма, которые зависят от подъема экономики Соединенных Штатов.
You recognize the importance of economic diversification. Вы признаете важное значение диверсификации экономики.
Clearly, more economic and development partnerships are needed today to match the changing landscape. Ясно, что сегодня необходимы новые партнерства в области экономики и развития, которые соответствовали бы изменяющимся условиям.
These countries lack adequate economic diversification to absorb the impact of shocks on their fiscal performance. Недиверсифицированный характер экономики этих стран не позволяет им сглаживать воздействие потрясений на состояние их бюджета.
The main reason for the recent development disappointments was that the global economic recovery had not materialized. Главной причиной последних разочарований в области развития является тот факт, что перспективы восстановления глобальной экономики так и не материализовались.
Also, Bosnia and Herzegovina's economic growth has encountered new challenges. К тому же возникли новые проблемы в сфере развития экономики Боснии и Герцеговины.
We reaffirm our resolve to take concerted global action to address all these areas while consistently furthering economic and human development for all. 59 bis. Мы подтверждаем нашу решимость принимать согласованные глобальные меры для урегулирования всех этих вопросов, последовательно обеспечивая при этом дальнейшее развитие экономики и человеческого потенциала в интересах всех. 59 bis.
It is clear that without peace and security, there can be no development or economic recovery. Ясно, что без мира и безопасности не может быть ни развития, ни восстановления экономики.
The labour market has an important place in the hierarchy of the different markets that operate within the national economic system. Рынок труда занимает важное место в иерархии всех рынков, которые функционируют в рамках национальной экономики.
In that respect, their economic competitiveness is undermined by some trade rules and their application. Конкурентоспособность их экономики подрывают отдельные торговые правила и их применение.
Exports are expected to increase as global economic growth picks up in the second half of 2003. Ожидается увеличение экспорта по мере ускорения роста мировой экономики во второй половине 2003 года.
The overriding task for policy makers in the short term must be to restore global economic growth to its long-term potential. Первостепенной задачей руководителей стран в краткосрочной перспективе должно быть восстановление роста мировой экономики на уровне ее долгосрочного потенциала.