Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Yet there are several significant risks to global economic stability and prosperity that must be addressed urgently. Пока ещё существует несколько значительных рисков для процветания и стабильности глобальной экономики, которыми необходимо заняться немедленно.
Modern economic growth still depends in almost every advanced industrial country on imported energy (Norway is an exception). Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).
Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable - and predicted - adverse effects on economic performance. На смену финансовому стимулированию пришел режим экономии, с предсказуемыми - и предсказанными - отрицательными последствиями для работы экономики.
The new center-right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization. Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики.
It will have to take account of its historic responsibility for today's global warming, of size of population, and of present economic strength. Ему придется учесть свою историческую ответственность за глобальное потепление, численность населения и состояние экономики на сегодняшний день.
The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall. Эффектное и историческое развитие мировой экономики в течение последних шести лет вот-вот натолкнется на «стену».
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient. Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
The most powerful tool that the EU has for influencing political and economic developments in neighboring countries is the prospect of membership. Самый мощный инструмент влияния ЕС на развитие политики и экономики соседних стран - это перспектива их членства.
We now know that labor-market deregulation does not ensure economic resilience and rapid job creation. Мы теперь знаем, что дерегулирование рынка труда не гарантирует устойчивости экономики и быстрого создания новых рабочих мест.
Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики.
Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability. Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности.
But politics will also play a role in Argentina's economic distress. Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
So the signs of a worldwide economic slowdown have increased. Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
The repercussions of this revolution will not be only economic. Последствия этой революции коснутся не только экономики.
This project has been described as a combination of neoliberal economic and social democratic social policy. Этот проект был описан как комбинация неолиберальной экономики и социальной политики социал- демократов.
The resulting changes will not all be welcome in economic terms. Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики.
Thus, the stability of German consumption is currently the world economy's strongest economic pillar. Таким образом, стабильность немецкого потребления является в настоящее время сильнейшим экономическим столпом мировой экономики.
Disturbing signals for the world economy have also come from recent surveys of economic activity. Волнующие сигналы мировой экономики также возникли в результате недавних обзоров экономической активности.
I am often asked why economies get themselves into such a bind again and again throughout economic history. Меня часто спрашивают, почему экономики попадают в такую напряженную ситуацию снова и снова на протяжении всей экономической истории.
The IMF would contribute to this process with analysis, focusing on economic interdependencies and spillovers from one economy to another. МВФ сделает свой вклад в этот процесс анализом, концентрируясь на экономической взаимозависимости и переливании энергии из одной экономики в другую.
Thirdly, it includes several areas of cooperation, such as economic and social cooperation. Кроме того, от комиссии исходят предложения, касающиеся других сфер сотрудничества, в том числе экономики и торговли.
Farming was, and remains, an important economic activity in the area. Сельское хозяйство являлось и является основой экономики области.
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate. Это доказывает, что нигде в мире развитие экономики и прогресс здравоохранения не проходили без разрушения климата.
We made a lot of trips, financed development, economic projects in Africa with the World Bank. Мы много куда ездили, финансировали проекты в области экономики и развития Африки вместе с Всемирным Банком.
So if you look at security from economic terms, it's a trade-off. Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.