| Targeted investments can yield broad social, health and economic returns. | Целевые инвестиционные программы могут способствовать значительному улучшению ситуации в социально-экономической сфере, а также в сфере здравоохранения. |
| It should more adequately reflect the new world economic and social situation. | В структуре Совета должна найти более адекватное отражение сложившаяся в мире новая ситуация в социально-экономической области. |
| CoE-CoM stated that the Roma faced social and economic difficulties. | СМ СЕ указал на трудности, с которыми сталкиваются цыгане в социально-экономической сфере. |
| If there is not a commitment to inclusiveness then social and economic integration will be almost impossible to achieve. | В отсутствие приверженности принципу инклюзивности практически невозможно достичь социально-экономической интеграции. |
| Attention is being given to the social and economic emancipation of women. | Надлежащее внимание уделяется социально-экономической эмансипации женщин. |
| In the economic and social fields, considerable improvements have been achieved. | В социально-экономической области достигнуты существенные улучшения. |
| A large proportion of the population are in need of social and economic reintegration. | Значительная часть населения нуждается в социально-экономической реинтеграции. |
| Transport provides services to all sectors of a national economy and is a means for strengthening the economic and social integration of regions. | Транспорт обслуживает всех отрасли национальной экономики и является средством социально-экономической интеграции регионов. |
| Speakers stressed the need to accelerate the convergence between the environmental pillar and the social and economic pillars. | Ораторы подчеркнули необходимость ускорения слияния природоохранной и социально-экономической основ. |
| It is compounded by the lack of economic and social independence of women and the prevalence of poverty. | Эта проблема усложняется социально-экономической зависимостью женщин и повсеместной бедностью. |
| Generalized poverty and inequity continued to present the main challenges in the area of social and economic policies. | Неравноправие и повсеместная бедность оставались главными проблемами социально-экономической политики. |
| The laws of the Republic of Hungary employ numerous means to ensure the social and economic protection of mothers and children. | Законодательство Венгерской Республики предусматривает различные инструменты социально-экономической защиты материнства и детства. |
| The overall economic, social and food security impacts of this increase in international trade of fish products are, however, ambiguous. | Однако общие последствия такого увеличения объемов международной торговли рыбопродуктами для социально-экономической ситуации и продовольственной безопасности остаются неоднозначными. |
| This has put forth cooperatives as a viable choice for social and economic action. | Благодаря этому кооперативы стали одним из жизнеспособных вариантов в плане социально-экономической деятельности. |
| The preceding years of crisis continued to take a heavy toll on the social and economic life of the country. | Последствия кризиса прошедших лет продолжают тяжело сказываться на социально-экономической жизни страны. |
| All three groups had been disenfranchised and experienced systematic political, social and economic discrimination on account of their ethnicity. | Все эти три группы лишены прав и сталкиваются с систематической политической и социально-экономической дискриминацией в силу своей этнической принадлежности. |
| State social support for the population is the most important component of Belarus's social and economic policy. | Государственная социальная поддержка населения является важнейшей составляющей социально-экономической политики Беларуси. |
| Combating poverty is one of the main thrusts of the Russian authorities' social and economic policy. | Борьба с бедностью является одним из основных направлений социально-экономической политики российских властей. |
| Burundi commended the economic and social policy of Cuba. | Бурунди выразила одобрение по поводу социально-экономической политики Кубы. |
| The virtual clearing-house model was the foundation of a new economy, with enormous implications for social and economic policy. | Виртуальная модель информационного центра является основой новой экономики с огромными последствиями для социально-экономической политики. |
| Some of those programmes are linked to national economic and social policies and contribute to three of the Goals. | Некоторые из этих программ касаются мер социально-экономической политики и таким образом содействуют достижению трех Целей. |
| A prolonged jobs deficit is damaging the economic and social fabric of countries around the world. | Затяжная нехватка рабочих мест наносит ущерб в социально-экономической сфере во всех странах мира. |
| Promoting greener growth and green jobs, consistent with maintaining economic and social sustainability. | Содействовать более экологичному развитию и созданию экологичных рабочих мест в соответствии с принципом поддержания социально-экономической устойчивости. |
| Full and productive employment and decent work should be placed at the centre of social and economic policies. | Обеспечение полной и производительной занятости и достойной работы должны быть поставлены во главу угла социально-экономической политики. |
| HIV/AIDS is a global epidemic threatening social and economic security, productivity and development. | Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит глобальный характер и угрожает социально-экономической безопасности, производительности и развитию. |