Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Then as now, we will not be able to understand the world economic outlook fully without considering the story on people's minds. Тогда, как и сейчас, мы не сможем полностью понять перспективы мировой экономики без учета этой влияния этой истории на умы людей.
Vernon Smith is a leader in the development of experimental economics, the idea that one could test many economic propositions in laboratory settings. Вернон Смит является лидером в развитии экспериментальной экономики - идеи, заключающейся в том, что многие экономические предположения можно проверить в лабораторной обстановке.
But the weaknesses in the economy as a result of this economic mismanagement mean that those who lose their jobs will face a tougher time. Слабость экономики в результате неправильного экономического управления означает, что того, кто потеряет работу, ждут тяжелые времена.
Kennedy focused particularly on military power, but, in today's world, successful economies enjoy status along many dimensions, and policymakers everywhere are legitimately concerned about national economic ranking. Кеннеди в особенности сосредотачивался на военной мощи, но в нынешнем мире успешные экономики наслаждаются своим статусом по многим измерениям, и власти справедливо озабочены национальным экономическим статусом.
Strong economies provide the leeway to invest in climate adaptation, while environmental stability ensures the breathing space needed to attend to economic problems. Сильные экономики обеспечивают свободу для инвестиций в климатическую адаптацию, тогда как экологическая стабильность дает передышку, необходимую для того, чтобы заняться экономическими проблемами.
Of course, Europe faces great challenges in perfecting its economic union, including the need to reduce unemployment and boost the economy's dynamism. Конечно, Европа сталкивается с серьёзными проблемами в совершенствовании своего экономического союза, включая необходимость снижения уровня безработицы и ускорения динамичности экономики.
This has dispelled hopes that Asia economic activity could develop separately from that of the US, thereby offsetting European exporters' losses in America. Это рассеяло надежды о том, что экономика Азии может развиваться в отдельности от экономики США, таким образом возмещая потери европейских экспортеров в Америке.
The challenge ahead will be to reconcile the emerging economic reality with the social values and ethics needed to produce a balanced and inclusive green economy. Перед нами будет стоять задача согласовать новую экономическую реальность с социальными ценностями и этикой, необходимыми для создания сбалансированной и всеобъемлющей зеленой экономики.
The IMF's economic framework still does not provide for countercyclical fiscal policies, because the IMF remains ambivalent about the standard Keynesian prescription of stimulating an economy in a downturn. Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
NEW HAVEN - Recent indications of a weakening global economy have led many people to wonder how pervasive poor economic performance will be in the coming years. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Последние признаки ослабления мировой экономики привели к тому, что многие люди стали задаваться вопросом, насколько распространятся плохие экономические показатели в ближайшие годы.
The commencement of war with France in 1337 only added to the economic difficulties. Начало Столетней войны в 1337 году сделало процесс восстановления экономики ещё более трудным.
This 21st-century perspective also makes clear that what we think of as economic growth is best understood as the rate at which we solve problems. Также перспективы 21-го века позволяют увидеть, что то, что мы понимаем под ростом экономики лучше всего можно представить как скорость решения задач.
The award recognises four people or groups for their commitment to innovation, renewal, and a pioneering spirit through political, economic, and cultural activities. Премия вручалась людям или группам за стремление к инновациям, общественному благу и обновлению путём действий в сфере политики, экономики и культуры.
Education - one of the last big economic sectors yet to be transformed by the digital age - is on the cusp of a revolution. Образование - один из последних крупных секторов экономики, до сих пор не трансформированный цифровой эпохой - находится на пороге революции.
Chinese leaders may have believed that inducing the North to adopt the Chinese model of economic opening would create a better political environment for denuclearization. Китайские лидеры, возможно, верили, что побудив Север к принятию китайской модели открытия экономики, им удастся создать лучшую политическую среду на денуклеаризации.
Unfortunately, the current government has had little to say about the big structural problems that underlie the world's economic malaise. К сожалению, нынешнее правительство Австралии может сказать очень немногое о серьезных структурных проблемах, которые являются причинами болезни мировой экономики.
China certainly experienced a turbulent summer, owing to three factors: economic weakness, financial panic, and the policy response to these problems. Конечно, Китай пережил турбулентное лето, что было вызвано тремя факторами - ослабление экономики, финансовая паника и политическая реакция на эти проблемы.
China's import demand is slowing in line with its economic structure's shift away from industry and toward services and household consumption. Спрос на импорт в Китае уменьшается, поскольку меняется структура экономики страны, которая переходит от ориентации на промышленность в сторону услуг и потребления.
Many reasons exist for why the Soviet bloc collapsed, but - contrary to conventional opinion - economic inefficiencies were not central among them. Распад советского блока произошел по многим причинам, однако, в противоположность общепринятому мнению, неэффективность экономики не является главной из них.
There has been remarkable progress in technological innovation and in economic and democratic development. Был достигнут значительный прогресс в плане развития технологии и в области развития экономики и демократии.
(c) Impact of economic globalization on the resurgence of manifestations of racism; с) последствия глобализации экономики в контексте усиления проявлений расизма;
Indeed, if the international community wishes to succeed it must pursue a comprehensive political, economic and humanitarian strategy for all of south-eastern Europe. Если международное сообщество действительно хочет добиться успеха, оно должно осуществлять всеобъемлющую стратегию в области политики, экономики и гуманитарной деятельности для всего региона Юго-Восточной Европы.
Soddy's economic writings were largely ignored in his time, but would later be applied to the development of ecological economics in the late 20th century. Экономические труды Содди были в значительной мере проигнорированы в своё время, но позднее были применены к развитию биофизической экономикиruen и биоэкономики, а также экологической экономики в конце XX века.
Lengthy use of a local currency will ultimately result in a decline in economic activity and lead to a destabilization of the economy. По мнению Лойфера, длительное использование местной валюты в конечном счёте приведёт к снижению в активности экономической деятельности дестабилизации экономики в целом.
It has been a challenge for banks to effectively set their growth strategies with the recent economic market. Итогом их выполнения стало формирование функционирующего по рыночным принципам банковского сектора, и законодательное закрепление новых условий его взаимодействия с реальным сектором экономики.