Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Africa continues to face a range of complex and extraordinarily difficult economic, health and security challenges. Перед Африкой по-прежнему стоит целый ряд сложных и чрезвычайно трудных проблем в области экономики, здравоохранения и безопасности.
Any trade liberalization decision should be based on an assessment of its impact on domestic economic sectors, potential government revenue and employment. Любое решение о либерализации торговли должно основываться на оценке его последствий для внутренних секторов экономики, потенциальных государственных доходов и занятости.
The University was particularly concerned with issues of economic and environmental governance. Университет уделяет особое внимание вопросам управления в сфере экономики и охраны окружающей среды.
This has helped major towns to experience a relative boom in some economic sectors in the past few years. Это способствовало тому, что в некоторых секторах экономики в крупных городах за последние несколько лет отмечался относительный подъем.
It also welcomes the improvements in women's socio-economic situation as a result of the country's sustained economic recovery in recent years. Он также приветствует улучшение социально-экономического положения женщин в результате устойчивого восстановления экономики страны в последние годы.
It also recommends that such measures ensure that women benefit equally from the country's economic recovery. Он рекомендует также обеспечить, чтобы женщины получали равные выгоды в результате восстановления экономики страны.
Those projects include an open economic policy that has made Bahrain an advanced regional and global commercial and financial centre. К числу этих проектов относится политика обеспечения открытой экономики, которая позволила Бахрейну стать одним из передовых региональных и глобальных коммерческих и финансовых центров.
This is compelling my country to face the challenge of economic diversification. Моя страна вынуждена принять вызов диверсификации экономики.
do you have an economic stimulus package? "Какие есть планы по оживлению экономики?"
This belief quickly shaped reality, as market analysts blurred the distinction between a growth slowdown and economic collapse. Это мнение быстро сформировало новую реальность, по мере того как рыночные аналитики размывали границу между замедлением роста экономики и экономическим крахом.
Issues of national economic and environmental dilemmas plague us. Проблемы национальной экономики и экологические дилеммы преследуют нас.
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе.
We made a lot of trips, financed development, economic projects in Africa with the World Bank. Мы много куда ездили, финансировали проекты в области экономики и развития Африки вместе с Всемирным Банком.
This is the best economic news we have these days for two main reasons. Это лучшая новость в области экономики на сегодня по двум главным причинам.
It's a perfect emblem of a modern day economic structure. Это прекрасный символ структуры современной экономики.
9.8 The Department will survey current world economic and social situations, especially in order to highlight emerging problems and options for policy. 9.8 Департамент будет следить за текущим состоянием мировой экономики и социальной сферы, в частности, для выявления назревающих проблем и разработки вариантов политики.
Rapid population growth has serious and far-reaching implications for their economic growth and social well-being. Резкие темпы прироста населения имеют серьезные и далеко идущие последствия для роста их экономики и общественного благосостояния.
President Yeltsin presented his country's views on global economic and security issues. Президент Ельцин изложил позицию своей страны по глобальным вопросам экономики и безопасности.
This massive presence of refugees is having disastrous consequences of all kinds, particularly sanitary, economic and environmental. З. Наличие такого большого числа беженцев имеет катастрофические последствия во всех отношениях, прежде всего с точки зрения санитарии, экономики и экологии.
An enabling environment is not just economic. Создание благоприятных условий касается не только экономики.
This reflects the great versatility in uses in practically all economic sectors, except transportation where experimentation with electric cars is still in its infancy. Это свидетельствует о разностороннем использовании электроэнергии практически во всех секторах экономики, за исключением транспортного сектора, где эксперименты с автомобилями с электрическим двигателем по-прежнему находятся на стадии становления.
The Unit will implement social welfare programmes in areas of conflict, multisectoral pilot reconstruction projects and post-war economic recovery programmes. Группа будет осуществлять программы социального обеспечения в районах конфликта, многосекторальные экспериментальные проекты в области реконструкции и программы восстановления экономики в послевоенный период.
Well, there was some more grim economic news today. Сегодня у нас невесёлые новости из области экономики.
The country had been undergoing a process of economic and social reform aimed at revitalizing the economy. Страна переживает процесс социально-экономических преобразований, направленных на оживление экономики.
The Special Plan included activities concerned with the reduction of short-term financial constraints hampering long-term economic reactivation and development of the subregion. Специальным планом предусматриваются мероприятия, направленные на то, чтобы уменьшить краткосрочные финансовые трудности, препятствующие долгосрочному процессу оживления экономики и развитию субрегиона.