Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
secondary economic and administrative education; or среднее образование в области экономики и управления; или
Unlike other technological changes, the diffusion of ICT affected all economic sectors and organizational and work structures. В отличие от других технологических новшеств, распространение ИКТ влияет на все сектора экономики и организационные и производственные структуры.
My delegation believes that economic vitality should be strengthened in the region in order to attain this goal. Моя делегация считает, что для достижения этой цели необходимо обеспечить жизнеспособность экономики этого региона.
Fourthly, rapid economic revitalization must provide jobs and a future to weary populations and ex-combatants. В-четвертых, это необходимость быстрого восстановления экономики, способного создать рабочие места и дать будущее измученному конфликтом населению и бывшим комбатантам.
In 2007, the construction sector, which is a major contributor to economic activity in Montserrat, declined by approximately 11 per cent. В 2007 году объем строительства - одной из главных отраслей экономики Монтсеррата - сократился примерно на 11 процентов18.
Citizens should gain a better understanding of linkages between environmental, social, economic, safety and security concerns. Населению следует глубже вникать в связи между проблемами окружающей среды, социальной сферы, экономики, безопасности и личной неприкосновенности.
Global advocacy for dialogue and economic recovery packages with a focus on housing and infrastructure investments Глобальная информация о диалоге и пакетах мер по восстановлению экономики с упором на инвестиции на цели строительства жилья и инфраструктуры
Good governance was identified as a fundamental enabling factor for economic resilience and adaptation. Рациональное управление было определено в качестве основополагающего стимулирующего фактора устойчивости экономики и адаптации.
Indicators of environmental impacts of key economic sectors (e.g. transport, power industry and agriculture, etc.) are underdeveloped. Индикаторы воздействия на окружающую среду таких ключевых секторов экономики как транспорт, энергетика и сельское хозяйство недостаточно разработаны.
The economic developments in Bosnia and Herzegovina outlined in the report give rise to concern. Описанное в докладе положение в секторе экономики Боснии и Герцеговины дает повод для беспокойства.
The first years of transition were marked by a change in public financing and rapid economic restructuring. Первые годы перехода были отмечены изменениями в государственном финансировании и стремительной перестройкой экономики.
However, the economic difficulties of the transitional period were depriving women of the many advantages that they had enjoyed under a planned economy. В то же время экономические трудности переходного периода лишают женщин многих преимуществ, которыми они пользовались во время существования плановой экономики.
Instead, the poor must be seen as active economic actors who can operate under market principles to establish self-sustaining enterprises that assure them income and dignity. Вместо этого бедные слои следует рассматривать в качестве активных экономических субъектов, которые могут осуществлять деятельность в условиях рыночной экономики с целью создания жизнеспособных предприятий, обеспечивающих им доход и уважение.
The new economy thrives on knowledge and continuous innovation, thus enhancing the value and role of information within the economic enterprise. Знания и непрерывное внедрение новшеств служат источником процветания новой экономики, повышая тем самым ценность и роль информации внутри экономического предприятия.
Many developing countries undertook economic reforms in the 1980s to establish well-functioning market economies to further development. В 1980-х годах многие развивающиеся страны приступили к проведению экономических реформ в целях формирования эффективно функционирующей рыночной экономики в интересах стимулирования развития.
In addition, decline in industrial output and economic restructuring in some regions have resulted in less atmospheric pollution. Наряду с этим снижение объема промышленного производства и реструктуризация экономики в ряде районов также привели к уменьшению атмосферного загрязнения.
They will simply cause Burundi to descend into hell in security, political and economic terms. Они могут лишь ввергнуть Бурунди в новые потрясения в плане безопасности, политики и экономики.
In Brazil, poverty fell by 30 per cent in two years following economic stabilization in 1994. В Бразилии показатель нищеты после стабилизации экономики в 1994 году за два года снизился на 30 процентов.
Lack of incentives to use energy-efficient technologies and continuing economic expansion were cited as major challenges to reduction of greenhouse gas emissions. В качестве серьезных факторов, мешающих сокращению выбросов «парниковых газов», указывались отсутствие стимулов для использования энергоэффективных технологий и продолжающийся подъем экономики.
It is therefore essential for Afghanistan's economic recovery and development to integrate this country with its two neighbouring regions. Поэтому для восстановления экономики Афганистана и обеспечения его развития крайне важна интеграция страны с двумя соседними регионами.
Its 29 member countries also produce more than 60 per cent of world economic output. Ее 29 стран-членов также производят более 60 процентов продукции мировой экономики.
This is why success in the economic sector will facilitate the struggle for women's emancipation. Вот почему успешное развитие экономики будет содействовать борьбе женщин за эмансипацию.
The forestry sector holds the greatest short-term promise for job creation and the fostering of economic recovery. Лесное хозяйство обладает большим краткосрочным потенциалом для создания рабочих мест и возрождения экономики.
Poor investment performance has been an important aspect of the economic records of LDCs as a whole during the 1990s. Слабые показатели инвестиционной деятельности стали характерной особенностью экономики НРС в целом в 90-е годы.
On an economic level, agricultural productivity in many parts of the world has increased owing to technological improvements. Что касается экономики, то благодаря научно-техническому прогрессу объемы сельскохозяйственного производства во многих частях мира выросли.